Многоуважаемый Александр Юрьевич! В энциклопедии "Древо" Вы являетесь главным автором, можно сказать хозяином, и я не смею спорить с допустимостью применения терминов в статьях.
Но позвольте заметить, что в официально-деловом стиле речи выражения "отправить на пенсию", "отправить за штат", "отправить в распоряжение/в командировку" абсолютно недопустимы и считаются просторечными (правильно: "уволить в связи с уходом на пенсию", "перевести за штат", "направить в распоряжение/в командировку"). И вообще употребления слова "отправить" рекомендуется избегать [см.напр.http://thelib.ru/books/l_v_rahmanin/stilistika_delovoy_rechi...tml].
В официальных документах РПЦ мне приходилось встречать только выражения "почислить на покой" и "почислить за штат", но отнюдь не "отправить на покой/за штат".
Памятуя о нашем с Вами разговоре о Вооруженных силах [http://drevo-info.ru/forum/5544.html], подозреваю, что Вы и в данном случае "не задумывались об узком смысле слова" [http://drevo-info.ru/forum/5549.html], а мне, как человеку, сведущему в канцеляризмах, это "отправить на покой" ухо режет, глаз колет и душу смущает!
Не могли бы Вы подтвердить свое мнение о допустимости второго варианта каким-либо аргументом, дабы мне впредь не сомневаться и не вводить во искушение других.
|