> интересно как Вы не зная перевода сумели найти биографию
При моём википедийном опыте это довольно просто. Надо лишь перевести на грузинский (или любой другой язык в общем случае) имя и фамилию (в данном случае монашеское имя и фамилию). К этому в зарос можно добавить год рождения. Тогда шанс найти искомое очень велик.
Ну а дальше подключается гугл-переводчик. С грузинского он переводит не слишком то хорошо, но, по крайней мере, всегда ясно то нашлось или не то. Для меня является важным найти точные даты хиротоний и перемещений по кафедрам. Для такой цели он годится.
На у вообще я уже успел понять, что оригинальных и полных биографических источников не так много. Самый обширный находится здесь - http://library.church.ge/index.php?option=com_content&view=a...=ka там даже отчества епископов указаны. Едва ли кто-то решится его перерабатывать для написаний полноценный биографий здесь, но если бы нашёлся такой, это было бы великое дело.
|