Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

Обсуждение статьи "ЯЗЫЧЕСТВО"

Любомир
пользователь
язычник

Сообщений: 1
Дата регистрации: 18.07.2012
Re: Обсуждение статьи "ЯЗЫЧЕСТВО"
21.07.2012 23:55:14 в ответ на "Re: Обсуждение статьи "ЯЗЫЧЕСТВО"" (Александр Иванов)

Благодарю, сообщение действительно попало в спам.

> > Объективности способствует использование разных источников, в том числе научных, и в том числе языческих, а не только церковных и околоцерковных.
> Согласен, и мы готовы рассмотреть возражения и уточнения, когда они по существу и подкреплены источниками.

Так вот по источникам. Если мы рассматриваем происхождение слова-понятия, необходимо в первую очередь понимание, на каком языке это слово впервые было выражено и в каком значении оно употреблялось. Очевидно, что слова-понятия "язык" и "языца" - это слова более древнего происхождения, чем церковнославянский язык. Церковнославянский появляется труда Кирилла и Мефодия и насыщается словами-понятиями исходного общеславянского языка. Ссылка на церковнославянский как на источник понятий "язык", "языцы" и в значении органа речи, и языка как знаковой системы, и как народа, племени и земли - ошибочна. Или вы утверждаете, что церковнославянский предшествовал всем славянским языкам и Ветхий завет был дана народам сразу же на церковнославянском?!

Насколько мне известно, Ветхий завет был сперва писан иврите и часть на арамейском, потом еще до появления Христа переведен на древнегреческий, на котором и был принят первыми христианами. Затем появился латинский перевод. Так возьмите древнегреческий вариант, латинский или вариант на иврите и покажите на этих источниках, где там встречается церковнославянское "язык", "языцы". На иврите и арамейском мне текст недоступен, можно ожидать, что там есть названия конкретных племен и понятие "гои". Было ли у евреев времен написания Ветхого завета понятие вроде нашего "народа" или вроде греческого "этносы" я не знаю, думаю, что не было. Греки внесли слово "этносы" при переводе, латиняне добавили кое-где "pagan". Полагаю, что у евреев не было представления о "язычестве" в богословско-христианском понимании, они были варварами и обучались у греков. Понятие "pagan" как противопоставление христианству появляется уже после становления христианства как государственной религии. Церковнославянские "языческий", "язычник" сперва образуются на основе общеславянского "язык", "языцы" как переводческая калька с греческого "этнический", "этносы" и латинского "pagan", затем из последнего образуется как переводческая калька "язычество".

Вот эту цепочку происхождения вам и надобно отразить ради объективности. Иначе у вас церковнославянский оказывается источником коренных слов общеславянского языка, а это уже умаление собственной национальной культуры, родного языка. Да, слово "Христос", "мессия" были словами, внесенными в славянские языки через церковнославянский. Но в отношении "язык", "языцы" - движение обратное: из общеславянского в церковнославянский.

Ответить