> В статье в цитате: "сын Клавдия, о котором упоминается в 21 стихе 4-й главы в 2 посл. к Тимофею". Исправьте, пожалуйста, на: "сын Клавдии, о которой упоминается в 21 стихе 4-й главы в 2 посл. к Тимофею". Интересно, откуда взят чудовищный перевод цитаты?
Постараюсь в ближ. время поправить. Модератор только проверяет, знаете, ведь...
Да. У Феофилакта блж. https://azbyka.ru/otechnik/Feofilakt_Bolgarskij/tolkovanie-n...u/4
Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин.
Об этом Лине некоторые говорят, что он был вторым после Петра епископом Римской Церкви.
И Клавдия. [1]
Видишь ли, как и жены были усердны и пламенны в вере, как и они распяли себя для мира? Ибо и этот род нисколько не ниже мужчин, если хочет. И в житейских делах они много способствуют жизни, так как берут на себя заведование домашним хозяйством и тем дают возможность своим мужьям беспрепятственно заниматься общественными делами. И в духовных делах они даже более мужей могут преуспевать, в целомудрии, святости, скромности и посте, вообще женскому полу нет никаких препятствий к добродетели, если они желают.
[1] КЛАВДИЯ, https://www.pravenc.ru/text/1841231.html |