Из статьи ИРИНА-ПИРОШКА /известно, что она участвовала строительстве в Константинополе монастыря в честь Спасителя Вседержителя (Пантократора)/
переход стоит -
- КОНСТАНТИНОПОЛЬСКИЙ СПАССКИЙ МОНАСТЫРЬ
Однако в общей статье ПАНТОКРАТОР он же упомянут так :
КОНСТАНТИНОПОЛЬСКИЙ ВСЕДЕРЖИТЕЛЕВСКИЙ МОНАСТЫРЬ.
Есть и третий вариант..
В статьях : ИПОМОНА, ПРЕПОДОБНАЯ и МАКАРИЙ МАКРИС - стоит переход на КОНСТАНТИНОПОЛЬСКИЙ ПАНТОКРАТОРСКИЙ МОНАСТЫРЬ
Это один монастырь - Монастырь Пантократора (Zeyrek camii, мечеть Зейрек или Зейрек-килисе-джами) [1]
--------------
Принимаете, например, далее для списка храмов и монастырей Константинополя (и, конечно, в указанных статьях), чтоб было так - КОНСТАНТИНОПОЛЬСКИЙ ПАНТОКРАТОРСКИЙ МОНАСТЫРЬ ?
ps. В "ПЭ" сокращения - ст. Пантократора монастырь (от "Монастырь Христа Пантократора")
[1] Э. П. Г. «Каталог храмов и монастырей Константинополя».// «Константинополь», «Православная энциклопедия» Т. 37, С. 134-193 https://www.pravenc.ru/text/2057122.html#part_19 |