> Есть сомнения насчет топонима "Селевкия Памфилийская". В кириллической транскрипции его не знает ни Яндекс, ни Гугл, в греческом написании - у Гугла всего 8 результатов, из которых половина - страницы сайта Писидийской митрополии. Возможно, топоним имеет сугубо местное значение. И, честно говоря, я не нашел, где в указанных в статье источниках утверждается о тождественности С.П. и Лирвы.
Вы правы. Очевидно, что сайт Писидийской митрополии обладает сведениями о существовании Селевкии Памфилийской, но не связывает ее с Ливрами по той простой причине, что их тождественность установлена лишь недавно. Но определение "Памфилийская" необходимо было и тогда, и сейчас, чтобы отличать ее от массы иных Селевкий, построенных честолюбивыми Селевкидами (кстати, куча Антиохий построена ими же). То есть наименование "Селевкия Памфилийская" взято с сайта митрополии (обратите внимание, что это Селевкия не упомянута в числе центров епархий, что вполне понятно).
Можно погуглить на тему "Lyrbe Seleukeia", а лучше "Либре Селеукия" и окажется, что руины, известные ранее как Ливры, теперь называются (не отменяя предыдущее название) и Селевкия. Даже установленный местным краеведческим музеем указатель на дороге гласит именно об этом.
Lybre название католическое (да и в греческом нет буквы Б), а в переведенных в 1908 г. документах Вселенских соборов город называется Ливры, чему я и отдал предпочтение.
По поводу "Либре Селеукия" кое-где даже простодушно объясняется, что слово читается именно как СелеУкия (ударение на букву "у"). Видимо, кто то не слишком знакомый с правилами греческого языка посчитал, что в слове Σελεύκεια дифтонг "εύ" читается не как "ев" (ср., Евангелие, Евгений), а как "еу" с ударением на "у".
Вообще, как пишут тур.сайты, в эти руины туристов не возят, туда попадают лишь "дикари" на арендованном автотранспорте. Место не раскрученное, вот и не пишет о нем никто в РуНете.
|