> > "Мечевский" - грубо ошибочное написание слова "Мецовский".
> Нет. "Мецовский" - произведено от грекоязычной формы топонима. А в славянских, албанском, румынском и турецком - везде используется фонема "ч" (соответственно "Мечово"/"Мечова"/"Аминчиу"/"Мачова"). Если не ошибаюсь, в греческом языке просто нет фонемы "ч".
Если так, мы обречены писать "Мечёвский", потому что "о" после "ч" противореит правилам. Но тогда хотя бы в тексте статьи нужно поставить "ё" везде где можно! В т. ч. в статье о Соборе и др. подобных метах нужно делать таким образом:
> Мч. ( (Николай Мечевский=Николай Мечёвский, Трикальский) )
Кроме того, поскольку во многих русскоязычных источниках используется написание через "ц", нужно, видимо, этот момент оговорить в статье хотя бы в сноске!
|