> > Спасибо, ответ понятен - в этой плоскости. Как поступать, когда объявляется отсутствующее в календаре РПЦ имя, нуждающееся в интерпретации? А в означенном календаре последовательность, увы, не прослеживается: то у них Патрикий и Патрикий через "к", то Фелицитата через "ц"... (Касается имён не только чисто латинских, но и, скажем, английских святых, которые в книге так, а в сети иначе.)
> Логики в транскрипциях действительно не хватает, это касается и имен, и топонимов, поэтому остается руководствоваться традицией. В первую очередь смотрим написание на официальных церковных сайтах и ПЭ, во-вторую - учитываем распространенность разных форм имени в русской церковной и исторической литературе, а если имя там практически не встречается, тогда уже пытаемся использовать правила транскрипции. Будут сомнения - пишите на форуме, подумаем вместе.
В "Соборе Аф. св." - https://azbyka.ru/days/sv-prepodobnye-otcy-vo-svjatoj-gore-a...hie
- Даниил Афонский, выделен как - прп., зодчий, ученик прп. Афанасия Афонского:
Может, стоит добавить к Даниил Афонский - что он зодчий и далее...?
и в календаре = не причислять его к 5 ученикам, а сделать отдельно его имя как в соборе Афонских святых СОБОР АФОНСКИХ ПРЕПОДОБНЫХ? Там - к его имени Прп. Даниил Афонский (+ 980, память 5 июля) еще добавить
- зодчий, ученик прп. Афанасия Афонского?
|