> > Очень напрасно, Александр Юрьевич, добавили Вы мягкий знак в оттопонимном прилагательном. Правильно - "Корнуоллский", каковое написание несколько раз зафиксировано и в "Древе" в заголовках статей, и многажды в книге о британских святых. Потому что есть Корнуолл, а не Корнуолль. Напрасно.
Более расширенный вариант из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина:
"В большинстве прилагательных с суффиксом -ск- согласный л перед суффиксом мягкий, поэтому после л пишется ь, например: сельский, уральский, барнаульский. Однако в некоторых прилагательных, образованных от нерусских собственных географических названий, сохраняется твердый л, поэтому ь не пишется, например: кызылский, ямалский (наряду с вариантами кызыльский, ямальский)"
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=Тянь-Ш
|