> Вроде бы -ντ- в середине слова читается именно как -нд- [1]. Наверное, в данном случае правильнее будет следовать за официальным календарем и взять в качестве основного названия грамотную транскрипцию?
Я не считаю себя достаточно компетентным в этом, чтобы на чём-либо настаивать. В имеющейся у меня (простейшей, правда) таблице транскрибирования букв и буквосочетаний греческого алфавита на русский сочетания ντ нет. С одной стороны, старца на Афоне и в Греции называют: ге́ронДа. С другой, имя ГеронТий вошло в славянский (и русский) с "т". Кстати, в ПЭ http://www.pravenc.ru/text/164875.html - ГеронТисса.
Может, выскажется кто-то, кто в греческом больше моего понимает?
> > Я выцарапал изображение из оф. календаря - на нём сосуд с елеем различим и без укрупнения! @ 14203 @
> Это Екатеринбургский список?
Понятия не имею! Это просто безымянная иллюстрация из оф-календаря, выскакивает во всплывающем окошке при наведении курсора. Но я знаю способ, как её добыть, вот и добыл.
[1] http://www.real-greece.ru/gramm/gramm.html |