Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СИНАКСАРЬ

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Александрийский синаксарь Коптской церкви (др. названия копто-арабский или арабо-яковитский синаксарь в коптской редакции), богослужебная книга, содержащая краткие повествования о житиях святых или изложение праздников и постов, устроенных по дням года и читаемых на богослужениях в течение всего года, за исключением Пятидесятницы.

Книга была составлена в средние века, до этого жития святых хранились отдельно. Эти независимые панегирики были написаны на греческом и коптском языках, но когда они были собраны вместе, они были переведены на арабский язык, и получившаяся работа была названа Сенексар (سِِنكسار) от греческого Συναξάριον, происходящего от синагеин (συναγειν), что означает "собирать вместе".

В конце XII века в Коптской церкви проявилось стремление к систематизации агиографического наследия и его адаптации для нужд богослужения. К этому периоду относится составление первых версий копто-арабского Александрийского синаксаря [1]. Как и мелькитские, он создавался в течение долгого периода, имел несколько редакций [2] и продолжает пополняться до настоящего времени. Памятник включает две части, соответствующие двум половинам церковного года [3], и известен в двух основных редакциях.

Первичная компиляция Коптского синаксаря приписывается клирику XIII века Михаилу (или Микаэлу), который был епископом Атриба и Малиджа, двух городов в дельте Нила. Другие писатели последней четверти XII века - первой половины XIII века, такие как Петр (или Бутрус) аль-Джамиль, епископ Малиджский и Иоанн (Юханна), епископ Параллоса (совр. Бурлус; cеверная Дельта на оз. Буруллус), так же внесли свой вклад в составление синаксаря. Две редакции и несколько рукописей доступны в Египте [4].

Более древняя, верхнеегипетская (кон. XII - нач. XIII в.), включает материал коптcкого происхождения и сохранилась только в нескольких рукописях. В более распространенной, нижнеегипетской, редакции 1-я и 2-я части года имеют, по-видимому, разное происхождение (древнейшая рукопись 1-й части датируется 1340 годом). Эта редакция легла в основу Эфиопского синаксаря (переведен ок. 1400 монахом Симоном из монастыря прп. Антония Великого). Эфиопский синаксарь, согласно мнению английского египтолога Уоллисом Баджа, в своей самой старой форме "был просто переводом с арабского на эфиопский синаксаря яковитской церкви Египта, и увековечивал память только святых, почитаемых египетской церковью". Тем не менее, этот синаксарь был расширен и дополнен памятями о местных святых. Эфиопский синаксарь был переведен на французский язык Игнацио Гуиди и опубликован в Patrologia Orientalis (PO), начиная с того же года, что и Коптский синаксарь. Эфиопский синаксарь был переведен на английский язык и опубликован сэром Э. А. Уоллисом Баджем в 1928 году под названием "Книга святых эфиопской церкви".

Египетский историк Абу-ль-Баракат (1448-1522) считал, что первую часть копто-арабского Александрийского синаксаря составил Петр (или Бутрус) Савирус аль-Джамиль, епископ Малиджа (XIII век). Многие рукописи, содержащие вторую часть синаксаря, приписывают Михаилу, еп. Атриба и Малиджа (известен в 1240-1250-х годах).

Исследователи относят процесс пересмотра и стандартизации текста обеих частей к периоду между 1317 и 1354 годами. Ни одно из существующих изданий не делает четкого разграничения между двумя редакциями. Впоследствии синаксарь пополнялся текстами о новых святых и важных событиях в жизни Коптской церкви. Старые материалы подвергались литературной обработке, имеющей целью адаптировать текст для литургического использования. Одним из источников таких дополнений и изменений, возможно, была поздняя редакция Эфиопского синаксаря.

В период между 1905 и 1926 годами бельгийский монах Жак Форже (Jacques (или Jacobus) Forget (1852 - 1933) перевел на латынь арабо-коптский синаксарь епископа Михаила Атрибского и Малиджского, сопроводив его оригинальным арабским текстом. Этот труд получил название Александрийский Синаксарь (Synaxarium Alexandrinum) и был опубликован издательством Beryti, E Typographeo Catalico в шести томах Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium (CSCO), тома 47, 48, 49, 67, 78 и 90 и вошел в состав Scriptores Arabici. Серия 3.

Яркой характеристикой копто-арабского синаксаря является акцент на почитании мучеников древней Церкви, особенно пострадавших во время гонения императора Диоклетиана, хотя в нем можно найти значительное число памятей святых более позднего периода, в т. ч. исламского, а также имена почти всех коптских патриархов от Вениамина I до Иоанна VI.

Сведения Коптского синаксаря о днях памяти тех или иных святых могут быть дополнены данными минологиев древнейших копто-арабских богослужебных Евангелий [5].

Коптский синаксарь переведен на немецкий, латинский и французский языки.

Использованные материалы



[1]  Подробнее, см. издания SynAlex; SynAlex (Forget): а) на арабском языке: Synaxarium Alexandrium, Part I, Text Series III of Scriptores Arabici, Volume 18, in CSCO, 47-48-49, 1905 (первая часть включает месяцы от 1 тот до 7 амшир, отсутствуют записи от 8 амшир до 30 амшир) и Synaxarium Alexandrium, Part II, Text Series III of Scriptores Arabici, Volume 19, in CSCO, Volume 67, 1912 (вторая часть охватывает даты от 1 Baramhat до 5 Nasie); б) латинские переводы: Synaxarium Alexandrium, Part I, in CSCO, Volume 78, 1922 и Synaxarium Alexandrium, Part II, in CSCO, Volume 90, 1926.

[2]  Сравнительную таблицу содержания см.: Meinardus O. F. A. A Comparative Study on the Sources of the Synaxarium of the Coptic Church // Bull. De la Société d’archéologie copte. 1963/1964. Vol. 17. P. 111-156.

[3]  В коптском календаре год состоит из 12 месяцев по 30 дней в каждом (тот, бабэ, хатур, кихак, тубэ, амшир, барамхат, бармуда, башнас, бауна, абиб, мисра). После двенадцатого месяца следует пять дополнительных дней (наси), к которым раз в четыре года прибавляется еще один день. Первому марта юлианского календаря всегда соответствует пятый день барамхат (185 день коптского года)

[4]  Подробнее, см.: H. E. Burmester, On the Date and Authorship of the Arabic Synaxarium of the Coptic Church. J Theol Studies (1938) os-XXXIX(155): 249-254, Copto-Arabic Synaxarion by René-Georges Coquin and Aziz S. Atiya in The Coptic Encyclopedia (New York, Macmillan, 1991), Mikha’il, bishop of Atrib and Malij by René-Georges Coquin in The Coptic Encyclopedia (New York, Macmillan, 1991).

[5]  См.: Les Ménologes des Évangéliaires coptes-arabes / Éd., trad. F. Nau. P., 1913. // Patrologia Orientalis (PO), T. 10. Fasc. 2, а также календаря Абу-ль-Бараката Le Calendrier d'Aboúl-Baraka t / Éd., trad. E. Tisserant. P., 1915. // PO; T. 10. Fasc. 3.

Редакция текста от: 06.05.2023 17:22:44

"АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СИНАКСАРЬ" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google