Никео-Цареградский Символ веры. Икона |
Символ веры составленный II Вселенским Собором в 381 году путем расширенния и дополненния символа принятого на I Вселенском Соборе в 325 году. По названиям мест, где проходили Соборы - городам Никея и Константинополь - этот символ получил название Никео-Константинопольского или Никео-Цареградского.
При изучении, Символ веры разделяют на двенадцать членов. В первом говорится о Боге Отце, далее по седьмой включительно - о Боге Сыне, в восьмом члене - о Боге Духе Святом, в девятом - о Церкви, в десятом - о крещении, в одиннадцатом и двенадцатом - о воскресении мертвых и о вечной жизни
Символ Веры читается как молитва на богослужениях.
Полный текст Никео-Цареградского символа веры
Греческий оригинал
Приведенный ниже текст символа веры, в том виде в котором он был принят на Соборе, использует формы первого лица множественного числа (Πιστεύομεν... ὁμολογοῦμεν... προσδοκοῦμεν - т.е.: веруем... исповедуем... чаем). При этом в богослужении Церкви используются формы единственного числа (Πιστεύω... ὁμολογῶ... προσδοκῶ - т.е. верую... исповедую... чаю).
Церковно-славянский перевод
Текст в нынешнем использовании Русской Православной Церкви.
Данный текст, принятый Собором Русской Церкви в 1654 году, является плодом исправления проведенного во время церковных реформ патриарха Никона иеромонахом Епифанием (Славинецким). Вдобавок к ряду грамматических и стилистических исправлений, из бытовавшего ранее церковно-славянского перевода было изъято слово истиннаго, содержавшееся в 8-м члене символа (И в Духа Святаго, Господа истиннаго и животворящаго). Это слово, которого нет в греческом оригинале, впервые появилось в славянской рукописи XIV века вместо слова Господа, будучи неправильным переводом греческого κύριον. К XV веку ряд рукописей совмещают оба слова, а к XVI веку именно этот вариант стал более распространенным в России. При этом Стоглавый Собор постановил что может быть использован вариант либо с истиннаго, либо с Господа, но не оба вместе. Ниже приводится дореформенный, а впоследствии старообрядческий, текст символа веры с выделенными отличиями [1].
Толкование
Подробное толкование Символа веры дается в катехизисах.
Символ веры состоит из двенадцати членов (частей). В каждом из них содержится истина православной веры.
1 Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым. | 1 Верую во единого Бога Отца Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого [2]. |
Я верую во единого Бога Отца: верю, что Бог всё содержит в Своей власти и всем управляет, что он сотворил небо и землю, видимый и невидимый мир. Этими словами мы говорим о том, что мы уверены, что Бог есть, что Он есть один и нет другого кроме Него, что все, что существует (как в видимом физическом мире, так и в невидимом, духовном), т. е. вся необъятная вселенная создана Богом. И мы всем сердцем принимаем эту веру. Вера - это уверенность в реальном существовании Бога и доверие к Нему.
Бог един, но не одинокий, потому что Бог един по своему существу, но троичен в Лицах: Отец, Сын и Дух Святый, - Троица единосущная и нераздельная. Единство Трех, бесконечно любящих друг друга лиц.
2 И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, Иже от Отца рожденного прежде всех век, Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, не сотворенна, единосущна Отцу, Им же вся быша. | 2 И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, единородного, рождённого от Отца прежде всех веков, Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рождённого, не созданного, одного существа со Отцем, чрез Которого всё сотворено. |
Я верую, что Господь наш Иисус Христос - это Тот же Единственный Бог, второе Лицо Святой Троицы. Он - Единородный Сын Бога Отца, рожденный до начала времен, то есть когда и времени ещё не было. Он, как Свет от Света, так же неразлучен с солнцем. Он - Истинный Бог, рожденный Истинным Богом. Он рожден, а вовсе не сотворен Богом Отцом, то есть Он одного существа с Отцом, Единосущен Ему.
Имже вся быша означает, что все существующее сотворено Им, как и Богом Отцом - Творцом неба и земли. Это означает, что мир сотворен единым богом - Святой Троицей.
3 Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес, и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася. | 3 Для нас людей и для нашего спасения сошедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы и сделавшегося человеком. |
Я верую, что Он для спасения нашего рода человеческого явился на землю, воплотился от Духа Святого и Девы Марии, и вочеловечился, то есть принял не только тело, но и душу человеческую и сделался совершенным человеком, не переставая в то же время быть Богом. - Стал Богочеловеком.
Св. Православная Церковь называет Деву Марию Богородицею и почитает Ее выше всех сотворенных существ, не только людей, но и ангелов, - так как она Матерь Самого Господа.
4 Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша и погребена. | 4 Распятого за нас при Понтие Пилате, и страдавшего и погребённого. |
Я верую, что Господь Иисус Христос во время, римского правителя в Иудеи, Понтия Пилата был распят на кресте за нас-людей, то есть за наши грехи и для нашего спасения, потому что Сам Он был безгрешен. При этом Он действительно страдал, умер и был погребен.
Страдал Спаситель, конечно, не Божеством, Которое не страдает, а человечеством; страдал не за Свои грехи, которых у Него не было, а за грехи всего человеческого рода.
5 И воскресшаго в третий день по писанием. | 5 И воскресшего в третий день согласно с писаниями (пророческими). |
Я верую, что Он воскрес в третий день после Своей смерти, как было предсказано в Писании. Господь Иисус Христос по-настоящему умер за нас - как Истинный Бессмертный Бог, и поэтому Он воскрес!
Так как в писаниях пророков Ветхого Завета было ясно предсказано о страданиях, смерти, погребении Спасителя и о воскресении Его, то потому и сказано: "по писаниям". Слова "по писаниям" относятся не только к пятому, но и к четвертому члену Символа Веры .
Иисус Христос умер в Великую Пятницу около трех часов дня, а воскрес после полуночи с субботы на первый день недели, именуемый с того времени "Воскресеньем". Но в те времена и часть дня принималась за целый день, почему и говорится, что Он был во гробе три дня.
6 И восшедшаго на небеса и седящаго одесную Отца. | 6 И восшедшего на небеса и седящего одесную Отца. |
Я верую, что Господь Иисус Христос в сороковой день по Воскресении Своем с пречистою Своею плотью вознесся на небо и воссел одесную (по правую сторону) Бога Отца.
Господь Иисус Христос вознесся на небеса человечеством Своим (плотью и душою), а Божеством Своим Он всегда пребывал с Отцом.
"Седящаго одесную Отца" означает: по правую сторону, на первом месте, в славе. Этими словами выражено, что человеческая душа и тело Иисуса Христа приняли такую же славу, какую имеет Христос по Своему Божеству.
Своим вознесением Господь наш Иисус Христос соединил земное, с небесным и прославил наше человеческое естество, вознеся его на престол Божий; и указал нам, что и наше отечество на небе, в Царствии Божием, которое открыто теперь для всех истинно верующих в Него.
7 И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Его же царствию не будет конца. | 7 И опять имеющего придти со славою судить живых и мёртвых, царству Которого не будет конца. |
Я верую, что Иисус Христос опять придет на землю, чтобы судить всех людей, как живых, так и умерших, которые тогда воскреснут; и что после этого Страшного Суда настанет Царство Христово, которому никогда не будет конца.
Суд этот называется страшным, потому что совесть каждого человека откроется перед всеми, и обнаружатся не только дела добрые и злые, какие кто делал во всю жизнь свою на земле, но и все сказанные слова, тайные желания и мысли.
По этому суду праведные пойдут в жизнь вечную, а грешные в муку вечную - за то, что творили злые дела, в которых не раскаялись и которых не загладили добрыми делами и исправлением жизни.
8 [Верую] И в Духа Святаго, Господа животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки. | 8 И в Святого Духа, Господа, дающего жизнь, исходящего от Отца, покланяемого и прославляемого равночестно с Отцем и Сыном, говорившего чрез пророков. |
Иже от Отца исходящаго - Который исходит от Отца; Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима - Которому следует поклонятся и Которого следует прославлять наравне с Отцом и Сыном. Глаголавшаго пророки - говорившего через пророков.
Я верую, что третье Лицо Святой Троицы - Святой Дух, такой же истинный Господь Бог, как Отец и Сын. Верую, что Дух Святый - Животворящий, Он вместе с Богом Отцом и Богом Сыном дает всему жизнь, особенно духовную людям. Он есть такой же Творец мира, наравне с Отцом и Сыном и Ему следует также поклонятся и прославлять Его. Верую и в то, что Святой Дух говорил через пророков и апостолов и по Его вдохновению написаны все священные книги.
Говорим мы здесь и о главном в нашей вере - о тайне Святой Троицы: наш единый Бог - это Отец, и Сын, и Дух Святой.
Дух Святый открылся людям видимым образом: при крещении Господа в виде голубя, а в день Пятидесятницы Он сошел на апостолов в виде огненных языков.
9 [Верую] Во едину святую, соборную и апостольскую Церковь. | 9 Во единую, святую, вселенскую и апостольскую Церковь. |
Я верую в единую, Святую, Соборную (в которой участвуют все верующие), основанную апостолами Церковь.
Здесь мы говорим о Церкви Христовой, которую Иисус Христос основал на земле для освящения грешных людей и воссоединения их с Богом. Церковью называется совокупность всех православных христиан, живущих и умерших, соединенных между собою верою и любовью Христовой, священноначалием и святыми таинствами.
Каждый же в отдельности православный христианин называется членом, или частью Церкви. Следовательно, когда мы говорим, что веруем во едину святую, соборную и апостольскую Церковь, то здесь под Церковью разумеются все в совокупности люди, которые исповедуют одну и ту же православную веру, а не то здание, куда мы ходим молиться Богу и которое называется храмом Божиим.
10 Исповедую едино крещение во оставление грехов. | 10 Исповедую единое крещение во оставление грехов. |
Я признаю и открыто объявляю, что для духовного возрождения и прощения грехов нужно только один раз принять Крещение.
В Символе Веры упомянуто только о крещении, потому что оно является как бы дверью в Церковь Христову. Только принявший крещение может пользоваться другими таинствами.
Таинством называется такое священное действие, через которое тайно, невидимым образом подается человеку благодать Святого Духа, или спасительная сила Божия.
Св. Православная Церковь содержит семь таинств; крещение, миропомазание, покаяние, причащение, брак, священство и елеосвящение.
11 Чаю воскресения мертвых. | 11 Ожидаю воскресения мёртвых. |
Я с надеждой и уверенностью ожидаю (чаю), что настанет такое время, когда души умерших людей опять соединятся со своими телами и все умершие оживут.
Воскресение мертвых последует одновременно со вторым и славным пришествием Господа нашего Иисуса Христа. В момент всеобщего воскресения тела умерших людей изменятся, по существу своему тела будут те же самые, которые мы теперь имеем, но по качеству будут отличны от нынешних тел - они будут духовны - нетленны и бессмертны. Изменятся тела также и тех людей, которые, будут еще живы во время второго пришествия Спасителя. Соответственно перемене самого человека изменится и весь видимый мир, именно, из тленного обратится в нетленный.
12 [Чаю] И жизни будущаго века. Аминь. | 12 и жизни будущего века. Аминь. |
Я ожидаю, что после воскрешения мертвых совершится суд Христов, и для праведников наступит бесконечная радость соединения с Богом. Слово Аминь означает подтверждение - истинно так! Только так может быть выражена истина нашей веры и никем не может быть изменена.
Иконография
Известна символико-аллегорическая икона "Верую". См. также Иконы на текст молитв.
Литература
- Гезен А., История славянскаго перевода символов веры, Санкт-Петербург, 1884, 57-67.
- Слободской, Серафим, прот., Закон Божий.
- Барило, О. С., Православие для детей.
- Meyendorff, Paul, Russia, Ritual & Reform. The Litrugical Reforms of Nikon in the 17th Century, Crestwood, NY: St. Vladimir's Seminary Press, 1991, 177-179, 208-209.
Использованные материалы
- Meyendorff, Paul, Russia, Ritual & Reform. The Litrugical Reforms of Nikon in the 17th Century, Crestwood, NY: St. Vladimir's Seminary Press, 1991, 177-179, 208-209.
- http://pravoslav.at.tut.by/istiny/symvol.html
- http://vladivostok.eparhia.ru/christian/kresh/simvol_veri/
- http://nesusvet.narod.ru/ico/icons/u_010.htm
[1] Дореформенный текст и описание исправления даются по Meyendorff, Paul, Russia, Ritual & Reform. The Litrugical Reforms of Nikon in the 17th Century, Crestwood, NY: St. Vladimir's Seminary Press, 1991, 177-179, 208-209. В свою очередь Меендорф приводит пересказывает исследование Гезена А., История славянскаго перевода символов веры, Санкт-Петербург, 1884, 57-67.
[2] Здесь и далее русский текст приводится по: прот. Петр Лебедев. Руководство к пониманию православного богослужения. СПб., 1898, стр. 10-11.