Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

Вышло в свет новое иллюстрированное издание «Библии для детей» на азербайджанском языке

05.09.2017 Научно-исследовательским учреждением «Институт перевода Библии» (ИПБ), при активном участии партнерской организации «Китаб», подготовлена и издана новая версия «Библии для детей» на азербайджанском языке.

Тираж отпечатанной в Баку книги, название которой в буквальном переводе на русский звучит как «Жемчужины Священного Писания», составил 3000 экз.

Первое издание этой книги было подготовлено в 1985 г. Институтом перевода Библии в Стокгольме на основе популярной «Детской Библии». С тех пор текст-основа на русском языке претерпел значительные изменения — в 2000 г. вышла в свет новая редакция, получившая название «Библия для детей». В 2009 г. был опубликован полный азербайджанский перевод Библии, подготовленный ИПБ совместно с организацией «Китаб». Таким образом, возникла необходимость привести версию для детей в соответствие с двумя новыми изданиями. Кроме того, в 2001 г. в Азербайджане был осуществлен переход письменности государственного языка на латиницу, — новое собрание библейских рассказов издано в современной графике, знакомой современным школьникам.

Для оформления книги «Китаб» пригласил бакинскую художницу Эвелину Алиеву, которая в течение двух лет рисовала и дорабатывала иллюстрации к почти 250-ти библейским сюжетам. Эти работы, в отличие от выполненных в европейской традиции рисунков в исходном издании, призваны раскрыть мир библейских персонажей в привычном для азербайджанского народа художественном стиле. Своеобразный восточный колорит иллюстраций, которые прошли в Азербайджане специальную апробацию, был хорошо воспринят в разных читательских аудиториях — мусульманской, христианской и светской.

PDF-версия нового издания доступна на сайте ИПБ: http://ibt.org.ru/ru/ebook?id=AZE

Редакция текста от: 05.09.2017 16:47:51