04.09.2017 2 сентября 2017 года Патриарший экзарх всея Беларуси митрополит Минский и Заславский Павел возглавил торжественную презентацию перевода Священного Писания Нового Завета на белорусский язык.
Мероприятие прошло в древнейшем белорусском городе Полоцке в рамках празднования 500-летия белорусского и восточнославянского книгопечатания, 1155-летия Полоцка и Дня белорусской письменности.
На торжественном мероприятии присутствовали: архиепископ Полоцкий и Глубокский Феодосий; председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви епископ Молодечненский и Столбцовский Павел; директор Национальной библиотеки Беларуси Р.С. Мотульский.
На презентации митрополит Павел отметил, что перевод Нового Завета на современный литературный белорусский язык является поистине историческим событием не только для Белорусской Православной Церкви, но и для всей Республики Беларусь. Это итог 25-летних трудов Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви. А начало этому событию положили труды святых равноапостольных Кирилла и Мефодия и Франциска (во Святом Крещении Георгия) Скорины.
Перевод выполнен на высоком профессиональном уровне специалистами в области богословия, библеистики и филологии. Книга вышла в свет благодаря усилиям Издательского совета Белорусской Православной Церкви и Библейского общества.
Патриарший экзарх выразил глубокую сердечную благодарность всем, кто трудился над переводом, и высказал надежду, что Священное Писание Нового Завета на белорусском языке станет признанным достоянием национальной культуры Беларуси.
Экземпляр уникального издания владыка Экзарх вручил директору Национальной библиотеки Р.С. Мотульскому.