01.03.2016 26 февраля 2016 года в Элисте состоялась презентация сборника «Библейские рассказы» на калмыцком языке.
Книга продолжает серию изданий на калмыцком языке, подготовленных Институтом перевода Библии. Ранее на этом языке в ИПБ выходили Евангелие от Луки (1996); «Библия для детей» (1998); Новый Завет (2002); Бытие, Руфь (2005); Псалтирь (2006) и Притчи (2013).
Презентация, организованная Элистинской и Калмыцкой епархией, Институтом перевода Библии и Национальной библиотекой им. А.М. Амур-Санана. была приурочена к дню памяти небесного покровителя Калмыкии святого равноапостольного Кирилла, Международному дню родного языка и Дню православной книги.
Открывая презентацию, архиепископ Юстиниан приветствовал выход нового издания библейских текстов на калмыцком языке и выразил благодарность всем, кто принимал участие в осуществлении проекта. Архиерей отметил общекультурное значение данного события и назвал его еще одним шагом в развитии межнационального и межрелигиозного взаимопонимания.
«Не зная Библии, мы не поймем ни классиков русской литературы, ни живописцев, мы не поймем самых элементарных и ключевых моментов мировой культуры. Когда мы делимся этими знаниями, мы восстанавливаем определенную культурную преемственность, проявляем открытость и доверие к окружающим», — сказал, в частности, владыка Юстиниан.
Выступающие отмечали актуальность переводческой деятельности в контексте усилий по возрождению калмыцкого языка, говорили о возможности использования новой книги как пособия в процессе обучения языку учащихся из православных семей, подчеркивали положительное значение работы по переводу Библии для калмыцкой культуры в целом.
Во внимание к трудам по подготовке «Библейских рассказов» на калмыцком языке архиепископ Юстиниан удостоил архиерейской грамоты и памятного подарка переводчицу Э. Шинякаеву. Владыка также вручил памятный подарок консультанту и переводчице В.К. Шуграевой.
«Библейские рассказы» — это сборник из 58 повествовательных отрывков, рассказывающих об основных событиях Священной истории Ветхого и Нового Завета, начиная с сотворения мира и заканчивая Откровением. Книга представляет собой краткую версию хорошо известной «Библии для детей», которую ИПБ на протяжении многих лет издавал и продолжает издавать на разных языках. Для новой книги были выбраны отдельные рассказы из «Библии для детей» на калмыцком языке, вышедшей в 1998 году. Тексты были приведены в соответствие последнему русскому изданию и новым библейским переводам на калмыцкий язык.
Книга «Библейские рассказы» предлагает хорошее введение в Библию и облегчит первое знакомство с библейским миром. Легкий язык и доступный дизайн (на левой стороне разворота располагается сам рассказ, а на правой — иллюстрирующая его картинка) поможет подготовить читателей, не знакомых с Библией, к встрече с ней.
Число носителей калмыцкого языка, особенно среди городского населения и молодежи, продолжает уменьшаться. Чтобы помочь калмыцким читателям легче освоить «Библейские рассказы» на родном языке, книга укомплектована аудиозаписью текста на CD. Аудиозапись осуществлена Институтом перевода Библии при участии Элистины Шинякаевой, работавшей над книгой и в качестве переводчицы.