Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

Обсуждение статьи "ГАЛИ КОРИНФСКАЯ"

д. Александр Васильев
только чтение
православный, УПЦ МП

Сообщений: 3939
Дата регистрации: 08.11.2014
Гали = Калида (Калиса)
26.05.2015 10:55:48

Касается также статьи "КАЛИСА КОРИНФСКАЯ".

Есть два списка одной и той же группы святых, в одном из них имеется Калиса (Калида), в другом - Га́ли. У нас есть две отдельные статьи с однотипными сносками о том, что это, "возможно", одна и та же святая. Однако в "Полном месяцеслове Востока" архиеп. Сергий (Спасский) в алфавитном списке святых (в Интернет-версии этот раздел опущен) однозначно идентифицирует их:

> Гали или Калиса, муч. 10 марта и 16 апр., (прекрасная, греч).

Я бы предложил объединить эти две статьи в одну (предусмотрев перенаправления со всех вариантов), а в ней - пояснение.

Ссылка на 2-й том Спасского в pdf: http://www.megimg.info:4000/Книги за Православието на руски/...pdf

Ответить
Незнайка, гость Re: Гали = Калида (Калиса)
26.05.2015 14:11:18 в ответ на "Гали = Калида (Калиса)" (д. Александр Васильев)

Статьи писал Александр Иванов, поэтому нет ничего удивительного в таком сумбуре.

>В списке коринфских мучеников, память которых отмечается, 16 апреля ее нет
>В списке коринфских мучеников, память которых отмечается, 10 марта ее нет

Александр Иванов, а что это за списки такие? Видимо, это те самые списки, которые вы же и составили в Древе? Как же удобно быть, хотя бы и искусственно, но непререкаемым авторитетом!...

> Калиса

Раз сто уже ему [Александру Иванову] объяснял правила транслитерации греческих имен собственных на русский, но как об стену горох. Какая еще "Калиса", а? Κάλλις имеет форму р.п. Κάλλιδος. Значит, должно быть Каллида - без вариантов!

Память в CynCP только 17 апреля - Леонид в праздник Воскресения Христова в Коринфе открыто исповедал себя христианином перед язычниками и самим игемоном [видимо, Ахайи - прим. Незнайки] Венустом... Там же объявили себя христианами... Нунехия и мать ее Василисса...

То есть "Гали" - это банальная ошибка переписчика.

Александр Иванов, вам объясняю (надеюсь, одного раза хватит) - жития подавляющего большинства святых составлялись после принятия христианства государственной религией империи по данным обнаруженных в архивах "приговоров", в которых в обязательном порядке указывались имена обвиняемых, происхождение, состав правонарушения, вид казни, имя обвинителя, имя императора. Приговора по делам о государственной измене были отнесены к исключительной компетенции главы соответствующей провинции (в данном случае игемона провинции Ахайи Венуста), который от имени императора и провозгласил приговор. В Римской империи, основательнице юриспруденции, с бюрократией было все в полном порядке. Александр, а вы думали как? Какой то сказитель ходил и пел рапсодии? Поэтому, каких либо разночтений в имени мученицы в принципе быть не может и не должно.

Ответить
Александр Иванов
администратор
православный

Сообщений: 4781
Дата регистрации: 17.01.2005
Re: о списках
26.05.2015 16:23:04 в ответ на "Re: Гали = Калида (Калиса)" (Незнайка)

> Статьи писал Александр Иванов, поэтому нет ничего удивительного в таком сумбуре.
> >В списке коринфских мучеников, память которых отмечается, 16 апреля ее нет
> >В списке коринфских мучеников, память которых отмечается, 10 марта ее нет
> Александр Иванов, а что это за списки такие? Видимо, это те самые списки, которые вы же и составили в Древе? Как же удобно быть, хотя бы и искусственно, но непререкаемым авторитетом!...

Официальный календарь Московского Патриархата:

  • Список 10 марта: Мчч. Кодрата и иже с ним: Киприана, Дионисия, Анекта, Павла, Крискента, Дионисия, Викторина, Виктора, Никифора, Клавдия, Диодора, Серафиона, Папия, Леонида и мцц. Хариессы, Нунехии, Василиссы, Ники, Гали, Галины, Феодоры и иных многих (258) [1]
  • Список 16 апреля: Мч. Леонида и мцц. Хариессы, Ники, Галины, Калисы, Нунехии, Василиссы, Феодоры, Ирины и других (258) [2]



[1]  http://calendar.rop.ru/mes1/mar10.html

[2]  http://calendar.rop.ru/mes1/apr16.html

Ответить
Александр Иванов
администратор
православный

Сообщений: 4781
Дата регистрации: 17.01.2005
Re: Гали = Калида (Калиса)
26.05.2015 20:27:23 в ответ на "Гали = Калида (Калиса)" (д. Александр Васильев)

> Я бы предложил объединить эти две статьи в одну (предусмотрев перенаправления со всех вариантов), а в ней - пояснение.

Мне кажется, пока маловато сведений для объединения. Официальный календарь разделяет эти имена. Сноска о возможном тождестве у нас в статье присутствует, пока этого достаточно. Незнайка утверждает, что это ошибка переписчика, но это заявление ничем не подкреплено.

Ответить
д. Александр Васильев
только чтение
православный, УПЦ МП

Сообщений: 3939
Дата регистрации: 08.11.2014
Re: Гали = Калида (Калиса)
26.05.2015 21:13:31 в ответ на "Re: Гали = Калида (Калиса)" (Александр Иванов)

> Мне кажется, пока маловато сведений для объединения. Официальный календарь разделяет эти имена. Сноска о возможном тождестве у нас в статье присутствует, пока этого достаточно. Незнайка утверждает, что это ошибка переписчика, но это заявление ничем не подкреплено.

"Полный месяцеслов Востока" и его автор - аргументы достаточно весомые.

В том же официальном календаре: http://calendar.rop.ru/svyat1/svw-g.html

> Гали Коринфская, мц.: Мр. 10 - прекрасная [греч.]

http://calendar.rop.ru/svyat1/svw-k.html

> Калиса Коринфская, мц.: Ап. 16 - прекрасная [греч.]

- значение имени ОДНО И ТО ЖЕ! Группа святых - вне всякого сомнения одна и та же. А к перекрученным именам и у нас, и у греков и в этом, и во множестве других случаев пора бы уже привыкнуть! Варианты нашей Га́ли (это именительный падеж, а не родительный!), она же Калиса, Калида, у американцев - Galla (10 марта http://oca.org/saints/lives/2015/03/10/100770-martyr-galla-a...nth ), у албанцев - Kalia, у болгар (правда, только в одном не самом официальном месяцеслове) встретил и Калисту... У греков здесь http://www.pigizois.net/sinaxaristis/04/16_04.htm - "ΚΑΛΛΙΔΑ (ή ΚΑΛΛΙΑ)" - Каллида и Каллия...

Мне кажется, как раз в данном случае вполне достаточно. То, что официальный календарь консервативен - так это естественно. Их неповоротливость (да и равнодушие, увы) хорошо известны...

Решение - за Вами. Других аргументов не имеется. )))

Ответить
Александр Иванов
администратор
православный

Сообщений: 4781
Дата регистрации: 17.01.2005
Re: Гали = Калида (Калиса)
26.05.2015 21:38:59 в ответ на "Re: Гали = Калида (Калиса)" (д. Александр Васильев)

> Мне кажется, как раз в данном случае вполне достаточно.

Убедили.

Ответить
Незнайка, гость Re: Гали = Калида (Калиса)
27.05.2015 13:53:19 в ответ на "Re: Гали = Калида (Калиса)" (д. Александр Васильев)

> > Мне кажется, пока маловато сведений для объединения. Официальный календарь разделяет эти имена.

Вы что, смеетесь? Два одинаковых перечня мучеников, пострадавших в одно и то же время одинаковым способом, различающихся лишь именем одной святой "Гали"-"Калиса" ни о чем вам не говорит?

> В том же официальном календаре: http://calendar.rop.ru/svyat1/svw-g.html
> > Гали Коринфская, мц.: Мр. 10 - прекрасная [греч.]
> > Калиса Коринфская, мц.: Ап. 16 - прекрасная [греч.]
> - значение имени ОДНО И ТО ЖЕ!
Может "ОДНО И ТО ЖЕ", но не ТО ЖЕ САМОЕ, как в анекдоте. А может вы потрудитесь заглянуть сюда http://www.slovarus.info/grk.php, где обнаружите, что γαλῆ означает "куница, ласка, хорёк", откуда имя одной из нереид, покровительницы этих животных Γαλήνη ("хорьковая, куничная") Галина. Вам не кажется, что не слишком подходящее имя для девушки "Хорёк"? А вот Κάλλις (род. пад. Κάλλιδος) действительно означает "прекрасная"

> А к перекрученным именам и у нас, и у греков и в этом, и во множестве других случаев пора бы уже привыкнуть!
Да нет никаких перекрученных имен. Не пойму, для кого я вообще писал про римские приговоры?

>"ΚΑΛΛΙΔΑ (ή ΚΑΛΛΙΑ)" - Каллида и Каллия...
Забыл добавить, что Κάλλις (род. пад. Κάλλιδος) это формы древне- и средне-греческого, а также совр. кафаревусы. В новогреческом (димотика, читай, искусственно вновь воссозданный язык после освобождения Греции от османского ига) правила сильно упрощены, а подобного рода имена собственные либо редуцированы до Κάλλη, либо оставлены в родительном падеже Κάλλιδος.

Ответить