В статье сейчас отсутствует дословная цитата всем известных слов: "Два Рима пали, третий стоит, а четвёртому не бывать". Вместо этого без кавычек помещено неизвестно кому принадлежащее изложение этой формулы, грубейшим образом искажающее её смысл:
> Первые два Рима погибли, третий не погибнет, а четвертому не бывать
Где, скажите, в оригинале сказано о том, что третий Рим не погибнет или не падёт?! На каком основании в статье помещена эта мечтательная отсебятина? Погуглил: в сети эта же ложь цитируется во многих местах!
Вот славянский оригинал: "два̀ óубо ри̑ма падо́ша, а тре́тїи стои́тъ, а четве́ртому не бы́ти". Где здесь: "не погибнет"?
Исправил в статье, и сноску о распространённом подлоге дал. Могу добавить только, что, называя Москву "Римом", имели в виду Римскую империю - по мнению большинства толкователей, того, что названо в Писании "удерживающим ныне" (удерживающим, отодвигающим приход антихриста и конец этого мира), который рано или поздно, но всё же будет "взят от среды" - т. е.прекратит существование. И как бы кому-либо ни хотелось, чтобы "удерживающий ныне" пребывал вечно, этого не может быть по пророчеству.
По поводу же того, является ли Москва сегодня "третьим Римом", см. любопытнейшую новость, только что поставленную мной в "Древо".
|