Обращаюсь к д. Александру ...
Филолог, и переводчик с греческого - Петр Пашков, переводы которого тропарей уже есть на нашем сайте, - на своей странице сделал перевод
запись от 30 окт. 2018 в 11:22 https://vk.com/photian?w=wall176438108_2276
Тропарь прп. Кассии Константинопольской
из службы, принятой в Александрийской Церкви.
_Слава града Константинова, православных похвала и песенных пений лира духовная показалася еси, мужески страстей волнение уставила еси, и Троицы Божество яве возвестила еси, тем же и сликовствуеши ангелом на небеси, Кассие добродево; слава тя Прославльшему, слава тя Венчавшему, слава Даровавшему нам тя предстательство неусыпное.
Стоит ставить его в статью? к сожалению, - глас не указан, разметка для пения и ударения.
Если да, поставьте, пожалуйста,... мой лимит исчерпан, и Вы можете внести, возможно, - уточнения.
|
> Стоит ставить его в статью? к сожалению, - глас не указан, разметка для пения и ударения.
> Если да, поставьте, пожалуйста,... мой лимит исчерпан, и Вы можете внести, возможно, - уточнения.
Мне лично кажется, что сто́ит. Глас в данном случае вычисляется легко - по трём последним строчкам, эта конструкция употребляется при тропарном 1-м гласе. Разбивка и ударения - не проблема. Сделал.
|