Когда-то давно была, если так можно выразиться, дискуссия здесь на форуме, как следует образовывать прилагательные от иностранных топонимов, оканчивающихся на гласный звук. Я отстаивал наиболее логичную, на мой взгляд, точку зрения, что такие прилагательные должны быть образованы путём прибавлению к топониму суффикса -ск и окончания -ий или -ая. Как пример, за неимением лучшего, я вспоминал бордо́ские вина. Вы с этим не согласились, и потому, например, святой Луп у нас оказался жителем несуществующего города под названием ТруаН.
Так вот, прошу обратить внимание на официальный календарь МП http://calendar.rop.ru/?idd=224 Память одного из недавно внесённых западных святых выглядит так:
- Свт. Лупа, еп. Труа́ского (479)
Во-первых, не "Трикассинского" (как можно встретить в дореволюционных русских книгах), а во-вторых, не "ТруаНского".
Я не отслеживал специально подобные случаи в свежем календаре. Но увидев ЭТО, по своим каналам переспросил человека, имеющего отношение к комиссии по канонизации святых, и получил ответ, что да, принята именно такая форма: топоним + -ский/-ская.
Прошу высказаться по этому поводу.
|