> Мне кажется, Вы зря это сделали. Это вариант тропаря из той же службы, а не просто найденный где-то там в сети. Как н мой взгляд, его наличие - весьма поучительно как напоминание о том, что тропарь не обязательно должен занимать машинописную страницу или даже больше (как это имеет место в поздних русских службах), а может быть весьма лаконичным, но при этом ёмким.
Замечено, только после Вашего комментария, что убрано. В статье, кстати, нет перехода на Константинополь - то есть ВизАнтий, что жаль, но мой взгляд. Есть переход на КОНСТАНТИНОПОЛЬСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ, но там нужно долго листать, чтоб в углу, на краю текста его найти.
Где-то находилось, что в тропарях одно слово стояло с переходом на статью. То есть можно так сделать. Так же можно было и с ВизАнтием (греч. Βυζάντιον) с ударением, чтоб не читали - ВизантИЯ, не рассмотрев его. Но и красоту лаконичность страницы нужно иметь ввиду. Баланс соблюсти оформления и информации.
|