Прошу простить, но сам исправить не могу - как всегда, наредактировался до упора/лимита. А при сохранении (причём что обидно, уже после проверки!), видно, мазнул как-то ладонью по сенсорной панели, из-за чего выделился и удалился кусок текста. Еле разобрался, что там произошло. К тому же, наслоилась и моя не замеченная ранее ошибка форматирования...
В общем, после первой строки ("На́вечерие Рождества...") вместо второй позиции (ВСЕГО, что там сейчас есть до строчки с Василой Римской), должно быть так:
> * Мч. ( (Евгения Римская=Филиппа, отца прмц. Евгении Римской) ) (до 260; Греч. [ ["Ὁ Ἅγιος Φίλιππος ὁ Μάρτυρας", страница греческого сайта ΜΕΓΑΣ ΣΥΝΑΞΑΡΙΣΤΗΣ (Большой месяцеслов), по кн.: Αγαθάγγελος (Χαραμαντίδης), Επ. Φαναρίου, ΜΕΓΑΣ ΣΥΝΑΞΑΡΙΣΤΗΣ (Епископ Фанарийский Агафангел, "Синаксарь Православной Церкви"), Αποστολικής Διακονίας της Εκκλησίας της Ελλάδος, https://www.synaxarion.gr/gr/sid/1524/sxsaintinfo.aspx.] ])
> * Прмц. ( (Евгения Римская=Евгении Римской) ) и с нею мчч. ( (Прот Римский=Прота) ), прмч. ((Иакинф Римский, преподобномученик=Иакинфа) ) и мц. ( (Клавдия Римская=Клавдии) ) (ок. 262)
Пожалуйста, кто может, замените бракованный кусок! (Естественно, убрав пробелы между двойными скобками.) Прошу и модератора в том числе - только замените, а проверять можно потом. Иначе, боюсь, забудется, да и теперь на непроверенной странице получился просто бред.
(Ссылка на статью о Евгении, к которрй ведёт память её отца Филиппа, сделана сознательно. В будущем о нём можно будет сделать отдельную статью.)
|