Павский Герасим Петрович (1787-1863), протоиерей, выдающийся филолог и гебраист.
Сын священника Лужского уезда, учился в Александро-Невской семинарии и С.-Петербургской духовной академии, в которой окончил курс первым магистром (1814). В том же году он назначен на кафедру еврейского языка в академию, которую занимал до 1835.
Результатами изучения Павским еврейского языка были: 1) составленные им «грамматика» и «хрестоматия» еврейского языка, долго бывшие в России единственными руководствами по евр. языку, и «Еврейско-русский словарь», оставшийся неизданным, 2) исследование «О книге псалмов» (магистерская диссертация), в котором Павский первый доказывал мнение (ныне общепринятое), что не все псалмы составлены Давидом, но что они составлены разными лицами и в разное время, и перевод самой книги псалмов на русский язык, изданный Библейским обществом.
Вступив в это общество в 1814 со званием директора, Павский с 1820 был ответственным редактором всех изданных обществом переводов книг Свящ. Писания Ветхого Завета (книги исторические, кончая первой книгой Царств); сам Павский перевел на русский язык Евангелие от Матфея. Ему же принадлежит редакция перевода всех новозаветных книг Свящ. Писания, изданных обществом.
Заведуя классом еврейского языка в С.-Петербургской духовной академии, Павский в продолжение более 20 лет занимался переводом и филологическими исследованиями текста учительных и пророческих книг Ветхого Завета. Этот перевод тщательно записывался студентами, без его ведома и редакции был литографирован ими и разошелся по всей России.
Впоследствии Павский по поводу этого перевода был подвергнут суду Синода. Независимо от студенческих записей Павский сделал сам для себя перевод учительных и пророческих книг, из которых особенное значение он придавал переводу книг Иова и пророка Иезекииля.
С 1815 Павский состоял священником Казанского собора, позже протоиереем Андреевского собора на Васильевском острове. В 1818 он назначен членом С.-Петербургского Комитета духовной цензуры (до 1827), а в 1819-1820 принимал участие в пересмотре устава этой цензуры.
В 1819 назначен на кафедру богословия в С.-Петербургский ун-т. По отзыву Никитенко, в его чтениях «было что-то совершенно своеобразное, ему одному свойственное, важность и почти младенческое добросердечие, сила и простота, соединенная с глубиною воззрений и удивительным богатством знания».
С 1821 Павский становится одним из главных сотрудников «Христианского чтения». Кроме оригинальных статей его перу принадлежит большая часть переводов из творений св. отцов и редакция всех прочих переводов из отцов Церкви, напечатанных в этом журнале до 1839. Он печатал также свои статьи в «Библиотеке для чтения», в «Летописях факультетов», издававшихся Галичем и Плаксиным, и в «Известиях II отделения Академии наук».
В 1826 Павский был назначен законоучителем к наследнику цесаревичу Александру Николаевичу и к великим княгиням и составил обширную записку о методе и предметах предстоящих занятий – первый по времени серьезный, научно обоснованный труд по методике Закона Божия в России. Позже он составил два руководства под заглавием: «Христианское учение в краткой системе» и «Начертание церковной истории».
Источники
- Христианство: Энциклопедический словарь: в 3 т.: Большая Российская Энциклопедия, 1995.