Библия. Ветхий Завет. Плач Иеремии. Глава 3
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5
1 Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его. | 1 Алеф. Аз муж видя нищету (мою) в жезле ярости его на мя:
|
2 Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет. | 2 поят мя и отведе мя во тму, а не во свет.
|
3 Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою; | 3 Обаче на мя обрати руку свою весь день,
|
4 измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои; | 4 Беф. обетши плоть мою и кожу мою, кости моя сокруши:
|
5 огородил меня и обложил горечью и тяготою; | 5 согради на мя и объя главу мою и утруди,
|
6 посадил меня в темное место, как давно умерших; | 6 в темных посади мя, якоже мертвыя века:
|
7 окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои, | 7 Гимель. согради на мя, и не изыду, отяготи оковы моя,
|
8 и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою; | 8 и егда воскричу и возопию, загради молитву мою:
|
9 каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои. | 9 возгради пути моя, загради стези моя, возмяте.
|
10 Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте; | 10 Далеф. Бысть яко медведь ловяй, (приседяй ми) яко лев в сокровенных,
|
11 извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто; | 11 гна отступившаго, и упокои мя, положи мя погибша:
|
12 натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел; | 12 напряже лук свои, и постави мя яко знамение на стреляние,
|
13 послал в почки мои стрелы из колчана Своего. | 13 Ге. пусти в лядвия моя стрелы тула своего.
|
14 Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их. | 14 Бых в смех всем людем моим, песнь их весь день.
|
15 Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью. | 15 Насыти мя горести, напои мя желчи
|
16 Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом. | 16 Вав. и изя каменем зубы моя, напита мя пепелом
|
17 И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии, | 17 и отрину от мира душу мою. Забых благоты
|
18 и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа. | 18 и рех: погибе победа моя и надежда моя от Господа.
|
19 Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи. | 19 Заин. Помяни нищету мою и гонение мое.
|
20 Твердо помнит это душа моя и падает во мне. | 20 Горесть и желчь мою помяну, и стужит во мне душа моя.
|
21 Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю: | 21 Сия положу в сердцы моем, сего ради потерплю.
|
22 по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось. | 22 Иф. Милость Господня, яко не остави мене, не скончашася бо щедроты его: пребываяй во утриих, помилуй, Господи, яко не погибохом, не скончашася бо щедроты твоя.
|
23 Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя! | 23 Новая во утриих, многа есть вера твоя.
|
24 Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него. | 24 Часть моя Господь, рече душа моя: сего ради пожду его.
|
25 Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его. | 25 Теф. Благ Господь надеющымся нань:
|
26 Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа. | 26 души ищущей его благо (есть), и надеющейся с молчанием спасения Божия.
|
27 Благо человеку, когда он несет иго в юности своей; | 27 Благо есть мужу, егда возмет ярем в юности своей:
|
28 сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него; | 28 Иод. сядет на едине и умолкнет, яко воздвигну на ся:
|
29 полагает уста свои в прах, помышляя: "может быть, еще есть надежда"; | 29 положит во прахе уста своя, негли како будет надежда:
|
30 подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением, | 30 подаст ланиту свою биющему, насытится укоризн.
|
31 ибо не навек оставляет Господь. | 31 Каф. Яко не во век отринет Господь,
|
32 Но послал горе, и помилует по великой благости Своей. | 32 яко смиривый помилует по множеству милости своея,
|
33 Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих. | 33 не отрину от сердца своего и смири сыны мужеския.
|
34 Но, когда попирают ногами своими всех узников земли, | 34 Ламед. Еже смирити под нозе его вся узники земныя,
|
35 когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего, | 35 еже уклонити суд мужа пред лицем вышняго,
|
36 когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь? | 36 осудити человека, внегда судитися ему, Господь не рече.
|
37 Кто это говорит: "и то бывает, чему Господь не повелел быть"? | 37 Мем. Кто есть той, иже рече, и быти, Господу не повелевшу?
|
38 Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие? | 38 Из уст вышняго не изыдет зло и добро.
|
39 Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои. | 39 Что возропщет человек живущь, муж о гресе своем?
|
40 Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу. | 40 Нун. Изыскася путь наш и испытася, и обратимся ко Господу.
|
41 Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах: | 41 Воздвигнем сердца наша с руками к Богу высокому на небеси.
|
42 мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил. | 42 Мы согрешихом и нечествовахом, сего ради не помиловал еси:
|
43 Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил; | 43 Самех. покрыл еси яростию и отгнал еси нас, убил и не пощадел еси:
|
44 Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша; | 44 покрылся еси облаком, да не дойдет к тебе молитва,
|
45 сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов. | 45 сомжити очи мои и отринути, положил еси нас посреде людий.
|
46 Разинули на нас пасть свою все враги наши. | 46 Аин. Отверзоша на ны уста своя вси врази наши.
|
47 Ужас и яма, опустошение и разорение - доля наша. | 47 Страх и ужас бысть нам, надмение и сокрушение:
|
48 Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего. | 48 исходища водная излиет око мое о сокрушении дщере людий моих.
|
49 Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения, | 49 Фи. Око мое погрязну: и не умолкну, еже не быти ослаблению,
|
50 доколе не призрит и не увидит Господь с небес. | 50 дондеже приклонится и увидит Господь с небесе.
|
51 Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города. | 51 Око мое закрывается о души моей, паче всех дщерей града.
|
52 Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины; | 52 Цади. Ловяще уловиша мя яко врабия врази мои туне:
|
53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями. | 53 умориша в рове жизнь мою и возложиша на мя камень.
|
54 Воды поднялись до головы моей; я сказал: "погиб я". | 54 Возлияся вода выше главы моея: рех: отриновен есмь.
|
55 Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой. | 55 Коф. Призвах имя твое, Господи, из рова преисподняго:
|
56 Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего. | 56 глас мой услышал еси: не покрый ушес твоих на мольбу мою:
|
57 Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: "не бойся". | 57 на помощь мою приближился еси, в день, в оньже призвах тя, рекл ми еси: не бойся.
|
58 Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою. | 58 Реш. Судил еси, Господи, прю души моея, избавил еси жизнь мою:
|
59 Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое. | 59 видел еси, Господи, смятения моя, разсудил еси суд мой:
|
60 Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня. | 60 веси все отмщение их и вся помышления их на мя.
|
61 Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня, | 61 Шин. Слышал еси укоризны их, вся советы их на мя,
|
62 речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день. | 62 устне востающих на мя и поучение их на мя весь день,
|
63 Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них - песнь. | 63 седение их и востание их: призри на очи их.
|
64 Воздай им, Господи, по делам рук их; | 64 Фав. Воздаси им, Господи, воздаяние по делом руку их:
|
65 пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них; | 65 воздаси им заступление, сердца моего труд.
|
66 преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной. | 66 Ты их проженеши во гневе и потребиши их под небесем, Господи.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5