Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

Слухи о дискриминации грузинских прихожан в московском храме – провокация, считают представители Русской и Грузинской Церквей

26.05.2006 Обвинения в дискриминации грузинских верующих в московском храме – провокация, связанная с ухудшением российско-грузинских отношений. Об этом сообщил настоятель храма св. вмч. Георгия Победоносца в Грузинах священник Феодор Кречетов, комментируя письмо тбилисской интеллигенции 13 Патриархам, митрополитам и архиепископам - Предстоятелям Православных Автокефальных Церквей.

Как сообщалось ранее, авторы письма утверждали, что назначенный Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Алексием II новый настоятель этого храма с начала мая взял курс на «методичное ограничение богослужений на грузинском языке» и «дискриминацию грузинского духовенства и прихожан».

По словам отца Феодора, его назначение, происшедшее вскоре после смерти предыдущего настоятеля храма протоиерея Николая Ситникова, совпало по времени с обострением российско-грузинских отношений. Сам факт назначения отца Феодора настоятелем был «истолкован некоторыми людьми как притеснение грузин», считает священник, хотя в богослужениях, которые он совершает и на грузинском, и на церковнославянском языках, ничего не изменилось. «Только то, что я произношу возгласы на церковнославянском и говорю проповедь на русском языке, и называется «методичным вытеснением» и «притеснением духовенства», - отметил священник в интервью «Благовест-инфо».

С момента передачи верующим храма великомученика Георгия в Грузинах в начале 90-х годов было получено благословение служить на двух языках: грузинском и церковнославянском, сообщил далее отец Феодор. Согласно договоренности между Русской Православной и Грузинской Православной Церквами, в этом храме, принадлежащем Московскому Патриархату, служит также клирик Грузинской Церкви. В разное время здесь служили разные священники из Грузии; последние три года это протоиерей Максим Чантурия. Сам отец Федор Кречетов, получив назначение в этот храм в 1996 году, начал учить грузинский язык. В последнее время по болезни отец Николай все реже совершал богослужения. Назначение отца Феодора было воспринято так, как будто «отбирают храм», полагает клирик. «Но ведь прежде настоятелем был отец Николай, русский священник, и Русской Церкви принадлежит храм. Богослужение совершается для грузин, но в лоне Русской Православной Церкви», - пояснил отец Феодор.

Как рассказал настоятель, прежде, до закрытия храма, богослужения совершались на церковнославянском языке русскими священниками. В XVIII веке, возможно, служили на грузинском. Сейчас два священника – русский и грузинский – служат по очереди через неделю. Евангелие всегда читается на двух языках. Песнопения и чтения звучат на грузинском языке, требы также совершаются на грузинском языке, сообщил отец Феодор. В храме по четвергам совершается молебен великомученику Георгию и всем грузинским святым на грузинском языке. При храме действует воскресная школа, где не так давно прошел вечер грузинской поэзии, посвященный св. царице Тамаре. И только проповедь на грузинском языке бывает не на каждой службе. Как считает священник, обстановку усугубили и самые последние события в сфере российско-грузинских отношений: изъятие грузинских вин, «боржоми». «Мне люди говорят: вы стали заложником ситуации», - сообщил отец Феодор.

Говоря по аналогии о ситуации в русских храмах в Тбилиси, отец Феодор рассказал, что из четырех таких храмов богослужение на церковнославянском языке теперь совершается только в двух: церквах Александра Невского и Иоанна Богослова. В храме Михаила Тверского в Тбилиси богослужение не так давно было переведено на грузинский язык в связи с оскудением прихода. «В Грузии есть проблема: русские священники умирают, а новые не появляются. Русских там не остается. Но был случай, когда в храм назначили грузина, а приход был против», - сообщил отец Феодор.

В Москве же, напротив, приход храма великомученика Георгия пополнялся беженцами из Абхазии. «Конечно, абхазских беженцев легко настроить против, они много потеряли, но здесь они ничем не ущемлены», - говорит священник. Сейчас по большим праздникам в храме собирается 350-500 человек.

О ситуации в обоих русских храмах столицы Грузии тбилисский корреспондент «Благовест-инфо» справился у клирика церкви св. Иоанна Богослова отца Константина: по его словам, богослужения здесь по-прежнему совершаются на церковнославянском и лишь по четвергам литургия служится на грузинском, но «так было всегда». Отец Антоний, священник второго русского храма - св. Александра Невского, - также заявил, что богослужения, как и ранее, ведутся на церковнославянском, причём все семь дней недели.

Референт митрополита Грузинской Православной Церкви Цхум-Абхазского Даниила (Датуашвили) Мамука Путкарадзе в интервью «Благовест-инфо» сообщил, что «вопрос о притеснении грузинских прихожан в московском храме муссируется непонятно по какой причине и непонятно какими силами». «Просто умер прежний настоятель и многим, может быть, хотелось, чтобы настоятелем стал грузин, - пояснил он. – Я не вижу ничего противоестественного или притесняющего грузинских прихожан в том, что настоятелем стал русский священник». Кроме того, в храме служат грузинский священник и грузинский дьякон, и никаких «притеснений грузинских верующих я не вижу», сообщил он, добавив, что сам является прихожанином этого храма. Позиция Грузинской Патриархии, в которой недавно обсуждался этот вопрос, также состоит в признании, что со стороны Русской Православной Церкви не наблюдается никакой дискриминации грузинских верующих, сообщил Мамука Путкарадзе.

Благовест-инфо/Седмица.Ru

Редакция текста от: 26.05.2006 00:00:00