17.12.2008 В Вестминстерском аббатстве выставят статую индуистского божества высотой в человеческий рост, что, по мнению англиканского духовенства, улучшит взаимоотношения и укрепит диалог между религиями. Одев тюрбаны и нанеся на лоб отличительный знак индуистов, священники планируют продемонстрировать, что Рождество не должно быть только для христиан.
По мнению Джейн Хеджес (Jane Hedges), женщины-каноника Вестминстерского аббатства, «важно призвать представителей других религий присоединиться к празднованию Рождества». «Мы сделали это для того, чтобы предоставить христианам возможность встретиться и услышать о жизни представителей других религий». «Рождество — это хорошая возможность для каждого остановиться и подумать, а для представителей разных религий — поговорить друг с другом», — отметила она.
По словам Хеджес, мусульмане понимают историю Рождения Христа, потому что она есть в Коране, а фигура индуистского божества, по ее мнению, это не попытка приспособиться: «Рождество имеет гораздо большее значение, чем просто Рождение Христа, это послание мира и добра».
Тем временем в приходе Ливерпуля сцену истории Рождения Христа дополнили китайскими драконами и традиционными для Китая фонариками. По словам организаторов, такое представление Рождения Христа придало «нотку свежести» знакомой всем истории. Архиепископ Йорка Джон Сентаму поддержал данную инициативу.
Однако, по мнению консерваторов, такой подход к Рождеству, попытки сделать этот праздник мультикультурным и мультирелигиозным угрожает искажением идеи Христианства. По мнению Элисон Руфф (Alison Ruoff), члена Генерального синода Англиканской церкви, Рождество — это время для каждого человека, но Церковь должна уверенно проповедовать то, что Христос пришел для того, чтобы спасти людей всех вер.