Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

В Берлине прошла презентация немецкого перевода книги митрополита Кирилла «Слово пастыря»

05.03.2008 За расширение контактов между молодежью России и Европы, России и Германии высказался председатель Отдела внешних церковных связей Русской Православной Церкви митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл (Гундяев). Он выступил 4 марта в Российском доме науки и культуры в Берлине на презентации немецкого перевода своей книги "Слово пастыря".

Митрополит Кирилл высказал обеспокоенность в связи с тем, что "между Россией и Европой растет пропасть", так как Европа "утрачивает христианские ценности". "Необходим консенсус относительно ценностей будущей Европы, которые важны для нас всех, так как Россия является частью Европы", - отметил он.

Цель книги "Слово пастыря" состоит в том, чтобы "людям, у которых нет религиозных представлений, на доступном языке рассказать о вере, познакомить их с историей Ветхого и Нового Завета". Эта книга была написана на базе видеозаписей популярной религиозно-просветительской программы центрального российского телевидения "Слово пастыря", в которой митрополит Кирилл выступал в 1994-1996 годах. Эта книга для тех, кто верит в торжество добра над злом и задумывается о смысле человеческой жизни, отметил митрополит Кирилл.

Перевод книги на немецкий язык осуществлен талантливым лингвистом и православным богословом протодиаконом Георгием Кобро, клириком Русской Зарубежной Церкви, которая в 2007 году восстановила свое единство с Московским Патриархатом. На немецком языке книга была издана в 2007 году благодаря усилиям известного бизнесмена и мецената Арнгольда Беккера, который стремится содействовать взаимопониманию между двумя христианскими народами.

ИТАР-ТАСС/Седмица.Ru

Редакция текста от: 05.03.2008 00:00:00