Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

В РГГУ прошла конференция, посвященная взаимодействию Церкви и гуманитарных наук в области исследования и перевода Библии

03.02.2012 24 января 2012 г. в рамках направления «Церковь и наука: пути взаимодействия» XX Международных Рождественских образовательных чтений в Российском государственном гуманитарном университете прошла конференция, посвященная взаимодействию Церкви и гуманитарных наук в области исследования и перевода Библии. Организаторами форума выступили РГГУ и Общецерковная аспирантура и докторантура имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия.

Значительную часть докладов на конференции представили преподаватели, докторанты и аспиранты ОЦАД:

  • игумен Арсений (Соколов) — «Амос 5:26 в общем контексте книги пророка Амоса»;
  • Мария Гордийчук — «Мессианизм в пророческих книгах Ветхого Завета: расхождения между масоретским текстом и Септуагинтой»;
  • Михаил Селезнев — «"Септуагинта" и "еврейский текст" у св. Иустина Философа»;
  • Андрей Десницкий — «Богословские проблемы библейского перевода»;
  • диакон Петр Шитиков — «Библейская метафора в свете когнитивной лингвистики»;
  • священник Иоанн Реморов — «Н.Н. Глубоковский и вопросы греческой новозаветной текстологии».

Как отметили участники дискуссии, состоявшейся в ходе конференции, для развития библеистики в Русской Православной Церкви крайне желательна разработка документа, говорящего о месте Священного Писания в жизни Церкви. Заведующий кафедрой библеистики Московской духовной академии протоиерей Леонид Грилихес, единогласно поддержанный всеми участниками дискуссии, отметил, что в основу такого документа мог бы быть положен доклад митрополита Илариона (Алфеева) «О значении Священного Писания в современном православном богословии».

Дискуссия коснулась также миссионерских и научных потребностей в новых переводах Писания. Участники дискуссии выразили надежду, что документ «Отношение Церкви к существующим разнообразным переводам библейских книг», представленный на рассмотрение Межсоборному присутствию, будет в ближайшее время, с учетом результатов его обсуждения в Церкви, одобрен Священноначалием.

Редакция текста от: 03.02.2012 15:40:53