20.06.2011 18 июня в Грузинской Патриархии прошла презентация нового перевода Четвероевангелия на современный грузинский язык.
Над переводом по заказу Грузинской Патриархии по благословению Католикоса-Патриарха всей Грузии Илии II работали 4 человек в течение 15 лет.
Основными источниками послужили древнегреческие тексты, содержащие Четвероевангелие, а также древнегрузинские переводы. К работе были привлечены также и предыдущие 2 перевода на современный грузинский язык.
Книга выходит тиражом 2 тыс. экземпляров, ожидаются многократные переиздания текста.