Панайот Кофалалос только чтение православный клирик (УПЦ) Сообщений: 1022 Дата регистрации: 30.03.2021 |
Странный (для меня) результат модераторской проверки...
23.12.2023 22:51:59 |
||
Память ( (12 июня) ) Сурож. [ ["Святитель Тернан Шотландский" // Жития Святых, в землях Британских и Ирландских просиявших. - Лондон: Сурожская епархия, 2012, с. 54-55.] ] (В угловых скобках - {удалённый текст}.) 1) Логично было бы после начального имени по-русски "*Тернан (Тораннан)" видеть в снроске варианты русские же имени: "[ [Тереннан, Мо-Торен, Мо-Тайреню] ]", а потом уже в скобках - ВСЕ, а не только два (почему?), варианта латиницей; и дату после точки с запятой. "Логично было бы" - это я так выразился с учётом солидаризации Александра Юрьевича с уменьшением количества имён святого. Конечно, Вы можете делать всё что пожелаете. Но это - НЕ русские святые, более того - святые, которые только-только входят в православную традицию (через двери разных Церквей и епархий). А вдь бывают совершенно реальные случаи, когда в разных странах и/или на разных языках есть по нескольку вариантов имени одного святого! Как его/их идентифицировать, если в энциклопедии (каковой претендует быть "Древо") эти имена не будут сообщены? Почему голландский Heiligen.Net даёт в некоторых статьях по два десятка разночтений имён? Да для удобства же!!! 2) Разе у нас после даты памяти пометка о месте почитания не берётся в скобки - "(Сурож.)"? 2а) Зачем после "(Сурож.)" давать сноску на источник, который есть в списке использованной литературы? Нет, чего-то я всё-таки так и не понимаю. |
|||
Ответить |