Естественно, это имхо, но основанное на многолетнем регентском опыте. Я бы, с учётом реальных обиходных тропарных напевов, бтующих в Росиии (и на Украине тоже), сделал иначе. Кроме того, в тропаре двум Виссарионам явно пропущено слово "вы" (род. падеж - по-русски "вас") - ср. Тропарь Виссариону II ("Удивльшему (кого?)"). *То же относится к этому же тропарю в статье "Виссарион I Ларисский".
Тропарь святителям Ларисским Виссарионам (I и II), глас 1
Сла́вныя пастыренача́льники Ла́риссы почти́м,/ тезоимени́тством и житие́м равноа́нгельно просия́вшия,/ пе́рваго Виссарио́на, ве́рнии,/ ку́пно и соиме́ннаго ему́ Виссарио́на втора́го/, в пе́снех согла́сно взыва́юще:/ Сла́ва Венча́вшему вы,/ сла́ва Уди́вльшему вы,// сла́ва Де́йствующему ва́ми всем исцеле́ния.
Тропарь святителю Виссариону II, глас 1
Ла́рисы па́стыря и Три́кки назира́теля,/ чудотво́рца иера́рха Христо́ва Виссарио́на/ пе́сньми почти́м, ве́рнии,/ исцеле́ния бо источа́ет оби́льная,/ и избавля́ет от неду́г тлетво́рных благоче́стно взыва́ющих:/ Сла́ва Просла́вльшему тя све́тло,/ сла́ва Уди́вльшему тя,// сла́ва Де́йствующему тобо́ю всем исцеле́ния.
|