Форум: Общие темы

Гавриила
пользователь
православие

Сообщений: 594
Дата регистрации: 27.07.2018
Опечатка в трех статьях имя - Феологос
25.03.2019 21:01:59

опечатка в имени митр. Феолог (Апостолидис) и ФЕОЛОГ (ХРИСАНФАКОПУЛОС) - Феологос правильно... См. https://www.orthodoxianewsagency.gr/sinenteykseis/o-mitropol...ia/ и здесь - https://pravoslavie.ru/97340.html и здесь https://www.sedmitza.ru/text/6433738.html

Ответить
Александр Иванов
администратор
православный, РПЦ

Сообщений: 3757
Дата регистрации: 17.01.2005
Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос
25.03.2019 21:41:22 в ответ на "Опечатка в трех статьях имя - Феологос " (Гавриила)

> опечатка в имени митр. Феолог (Апостолидис) и ФЕОЛОГ (ХРИСАНФАКОПУЛОС) - Феологос правильно...

Спорное утверждение. На -ос оканчиваются многие греческие имена, в русском варианте имен это окончание часто (если не всегда) отбрасывается. Поискал на сайте ПЭ - Феологи есть, Феологосов не обнаружено :)

Ответить
Гавриила
пользователь
православие

Сообщений: 594
Дата регистрации: 27.07.2018
Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос
25.03.2019 21:45:48 в ответ на "Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос " (Александр Иванов)

> Поискал на сайте ПЭ - Феологи есть, Феологосов не обнаружено :)

https://www.sedmitza.ru/text/6433738.html Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» написано - "Митрополит Феологос" у вас на "Древе" в одной статье это имя в новостях - по разному пишется - так и так...

Еще здесь - http://www.patriarchia.ru/db/text/58744.html ... от Элладской Православной Церкви митрополит Феологос (Апостолидис)... почему не отбрасывается -ос?

Ответить
Александр Иванов
администратор
православный, РПЦ

Сообщений: 3757
Дата регистрации: 17.01.2005
Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос
25.03.2019 21:53:29 в ответ на "Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос " (Гавриила)

> > Поискал на сайте ПЭ - Феологи есть, Феологосов не обнаружено :)
> https://www.sedmitza.ru/text/6433738.html Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» написано - "Митрополит Феологос"
> у вас на "Древе" в одной статье это имя в новостях - по разному пишется - так и так...
> Еще здесь - http://www.patriarchia.ru/db/text/58744.html ... от Элладской Православной Церкви митрополит *Феологос (Апостолидис)

Я говорил о pravenc.ru. В новостях Седмицы и патриархийного сайта - полный разброд, там встречаются самые разные варианты транскрипций имен и титулов. У нас в новостях я стараюсь приводить к единому виду, когда замечаю.

Ответить
Гавриила
пользователь
православие

Сообщений: 594
Дата регистрации: 27.07.2018
Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос
25.03.2019 22:01:35 в ответ на "Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос " (Александр Иванов)

> Я говорил о pravenc.ru.
Долго ждать придется пока в pravenc.ru. появится статьи на "Ф", и, конечно, будет вариант имени полный там владыки - "Феологос"))... приятно читать новости и у вас и на других сайтах - в единообразии прочтения имени - о одном человеке, и не думать... а кто это, тот же? или другой.

Здесь - https://drevo-info.ru/news/version/27454.html

В одном абзаце и так, и так... (сделайте тогда - везде одинаково):

"Основным докладчиком на заседании стал митрополит Серрский и Нигритский Феолог (Апостолидис). После подробного исторического экскурса владыка остановился на ходе Критского собора и в завершение своего выступления назвал его «ярким событием всеправославного и общемирового значения». «Ради избежания неправильных толкований» митрополит Феологос предложил от лица Церкви проинформировать приходской клир, монашество и мирян об итогах собора на Крите.

Ответить
Александр Иванов
администратор
православный, РПЦ

Сообщений: 3757
Дата регистрации: 17.01.2005
Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос
26.03.2019 06:49:46 в ответ на "Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос " (Гавриила)

> > Я говорил о pravenc.ru.
> Долго ждать придется пока в pravenc.ru. появится статьи на "Ф", и, конечно, будет вариант имени полный там владыки - "Феологос"))...

Там есть полнотекстовый поиск, поищите упоминания этого имени в существующих текстах.

Ответить
Гавриила
пользователь
православие

Сообщений: 594
Дата регистрации: 27.07.2018
Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос
26.03.2019 07:34:46 в ответ на "Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос " (Александр Иванов)

> Там есть полнотекстовый поиск, поищите упоминания этого имени в существующих текстах.

Это сразу же посмотрела, конечно. )) Имею в виду, что в томе буквы Ф. будет на греческом митр. Θεολόγος (Ιωάννης Αποστολίδης) как и везде пишут в слов. статьях греков; "Седмица" http://www.sedmitza.ru/ от ПЭ, значит, не авторитетный источник в подобных вопросах для "Древа". На будущее - учту.

Ответить
Олексій Тре
пользователь
УПЦ МП

Сообщений: 1341
Дата регистрации: 03.04.2013
Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос
26.03.2019 15:47:48 в ответ на "Re: Опечатка в трех статьях имя - Феологос " (Александр Иванов)

> > опечатка в имени .. Феолог (Апостолидис) .. - Феологос правильно...
> Спорное утверждение. На -ос оканчиваются многие греческие имена, в русском варианте имен это окончание часто (если не всегда) отбрасывается.

[На заметку] Незнайка не раз писал об этом на форуме, сейчас лень искать, цитаты приведу из др. источника:

Греческие собственные имена: Окончания

С окончаниями греческих имен собственных в русских переводах зоопарк. Мы читаем Крон и Кронос, Гермес и Гермий, Ахилл и Ахиллес, Калхант и Калхас и т.п. Чтобы понять правила формирования окончаний, придется немного углубиться в филологические особенности греческого, а за одно вспомнить школьные основы русского языка.

Переводы с греческого собственных имен основываются НЕ на именительном падеже с его окончанием, а на корне слова, к которому затем добавляется правильное русское окончание. Корень же слова ищется в форме косвенного падежа, а не в в именительном падеже; здесь тонкость и отличие от русского: корень слова в именительном падеже может быть изменен. Так или иначе, за косвенным падежом придется лезть в словарь (если, конечно, вы не владеете свободно древнегреческим, но тогда вы это и не читаете).

Вот алгоритм определения окончания собственного греческого имени в переводе на русский.

  • 1. Определяется корень слова через его косвенный падеж: Γίγας = Γίγντος (род.), Ἀθηνᾶ > Ἀθηνᾶς (род.), Προμηθεύς > Προμηθέως (род.), Κρόνος > Κρόνο (род.)
  • 2. В мужском роде окончание отбрасывается: Γίγας = Γίγντος (род.) > гигант (не "гигантос" и не "гигас"), но см. п.п.4 и 5.
  • 3.В женском роде к корню добавляется окончание женского рода для русского языка: Ἀθηνᾶ > Ἀθηνᾶς (род.) > Афина
  • 4 Если окончание в косвенном падеже оказалось -έως в переводе используется окончание -ей: Προμηθεύς > Προμηθέως (род.) > Прометей.
  • 5. Если корень оказался односложным, окончание именительного падежа можно, благозвучия ради, не отбрасывать: Κρόνος > Κρόνο (род.) = Кронос.

( По материалам статей В.Н. Ярхо, М. Протасова, учебникам древнегреческого языка А.Ч.Козаржевского, С.И. Собалевского, М.Н. Славятинской)

Ответить