Библейско-богословский институт представил переводы новых книг по библеистике

24.04.2008 Издания переводов наиболее значительных работ по современной библеистике были представлены Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея (ББИ) 22 апреля в Культурном центре «Покровские ворота».

В ходе встречи на тему «Современная библеистика» ректор ББИ Алексей Бодров представил книги, над которыми издательство ББИ работало не один год: это «Введение в Ветхий Завет» под редакцией Эриха Ценгера и «Введение в Новый Завет» в 2 тт. Рэймонда Брауна. Оба издания ректор ББИ рекомендовал не только как учебные пособия, необходимые для студентов духовных и богословских учебных заведений, но и как книги, адресованные самому широкому кругу заинтересованных читателей разных конфессий.

Первая из представленных книг была отрекомендована издателями как классическое академическое учебное пособие по исагогике Ветхого Завета, освещающее основные проблемы содержания, авторства, датировки, исторического и социального контекстов, богословских мотивов и взаимосвязи библейских книг. Это одно из лучших введений в Ветхий Завет, признанное стандартом в своей области; научный труд, содержащий краткое изложение современных исследований, а также учебное пособие, дающее базовые знания и возможность хорошо ориентироваться в методах современной библеистики.

«Введение в Новый Завет» Рэймонда Брауна (1928–1998), одного из крупнейших библеистов современности, также представляет собой классическое учебное пособие. В этом фундаментальном труде автор не только подробно анализирует все новозаветные книги, но и приглашает читателя поразмыслить над проблемами, которые ставит каждая из этих книг, – о Боге, Христе, новозаветных персонажах, церкви и т. д. Эта книга была высоко оценена коллегами Р. Брауна, о чем свидетельствует аннотация. Так, выдающийся библеист Брюс Мецгер сказал о ней: «Если бы разрешили иметь только одну книгу по Новому Завету, я бы выбрал эту». «Настоящей сокровищницей надежных сведений и здравых суждений» назвал «Введение» Р. Брауна Джон Мейер (Католический университет Америки). А профессор иудео-христианских исследований рабби Майкл Кук (США) отметил, что именно благодаря этой книге Новый Завет «впервые в истории становится областью научного интереса для иудейских читателей».

На вечере выступили известные российские библеисты. Евгения Смагина представила доклад «Манихейская космогония и библейская экзегеза», в котором показала, что основные положения манихейского учения о стихиях и о первочеловеке восходят не только к греческой философии, но и к библейской Книге Бытия. Михаил Селезнев ознакомил участников встречи с работой над переводом текстов Ветхого Завета на русский язык и представил варианты перевода некоторых псалмов, в котором он пытался передать не только ритм, но и «непосредственность эмоций, прямоту и первичность религиозного опыта еврейского подлинника».

Благовест-инфо/Седмица.Ru

Редакция текста от: 24.04.2008 00:00:00