Обсуждение статьи "ГАИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ"

#%*)Q, гость Re: Для #%*)Q и Александра Иванова
15.02.2015 12:10:06 в ответ на "Для #%*)Q и Александра Иванова" (д. Александр Васильев)

> > > Следовательно, в их источниках это имя есть и именно как имя святого, иначе они бы не включили его в общий список в заголовке статьи.
> > Спорно.
> #%*)Q, где ж Вы раньше были? Я Вам уже давно хотел написать, да не решался. Вы знакомы с источниками и имеете к ним доступ; Вы, насколько я понял, владеете языками (в отличие от меня, которому это по возрасту уже просто поздно)... Хотел спросить: почему Вы - гость? Почему не хотите (несмотря на Вашу оппозиционную настроенность по адресу конкретного модератора) зарегистрироваться и попробовать помочь? Разве христиане не имеют возможности пытаться договориться?
> Александр Иванов, лично меня пост #%*)Q из состояния благодушия вывел... Действительно ведь спорно! Пожалуй, я попрошу Вас ОТКЛОНИТЬ мои последние правки статей ГАИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ и 4 октября как недостаточно аргументированные. Прошу прощения за внесённую мною сумятицу.

Александр Васильев, не в бровь, а в глаз! Я тут в свое время понаписал кучу статей, большинство из которых являлись не "копи-пастом", а - как я хотел бы думать - скорее, авторскими, т.е. содержание которых, не только не воспроизводило русскоязычные источники, но и вообще в них не встречалось. Но тот "конкретный модератор" впал в грех гордыни, т.к. возомнил себя не программистом, а абсолютным вершителем на созданном им сайте Древо, отчего взялся в обязательном порядке все "дорабатывать". В итоге в Древе стали "рождаться" имена собственные и факты, которые существовали не в действительности, а в придуманном мире "модератора". В итоге Древо - лишь называется громко "энциклопедия", но в действительности - обычный блог Александра Иванова.

К примеру. Согласно веками установленным правилам транслитерации греческих имен собственных в русские, первые передаются через формы родительного падежа. В частности, имена собственные, образованные от относительных имен прилагательных женского рода, оканчивающихся на -ις, во всяком случае передаются в зависимости от их формы в родительном падеже: -ιδος, -εως или -ιος (которая, кстати, зависит от преобладавшего в данной местности диалекта древнегреческого языка - дорийского, ионийского, ахейского и т.д.). Бывают исключения, передаваемые формой именительного падежа, например, Μέμφις. Так вот, название города Νίσιβις в родительном падеже в греческой агиографической и исторической литературе принимает все три формы, а следовательно по-русски должно воспроизводиться как Нисивида, Нисивей или Нисивий, ну или на худой конец - как исключение - Нисивис. Но наш "модератор" с чего то вдруг решил, что город должен называться Низибия (?!), хотя очевидно, что буквы "з" в греческом оригинале нет, а буквы "б" вообще в греческом языке (древне- и среднегреческом) нет. То есть его название - банальный латинизм, к чему я отношусь жутко отрицательно. И до сих пор стоит "на смерть", приводя смехотворные отговорки. Что же это за "энциклопедия", которая популяризирует ошибки и западноевропейскую точку зрения?...

В конце концов "модератор" меня забанил))), говоря проще - выгнал... видимо, полагая, что мне очень было нужно тратить все свое свободное время на наполнение его "личного блога" и я начну упрашивать его вернуть меня обратно... Но мне уже это не интересно. Я, конечно, иногда захожу сюда и, если вижу грубые ошибки, пишу об этом, но делать тут статьи уже точно не буду...

Ответить