Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

Обсуждение статьи "ВАРФОЛОМЕЙ (АРХОНДОНИС)"

Попов Алексей Александрович
пользователь
православный

Сообщений: 318
Дата регистрации: 08.03.2012
Re: Все те же ошибки
16.11.2013 19:03:32 в ответ на "Re: Все те же ошибки" (Харин, Илья Николаевич)

> Отец Сергий, ошибок нет - транскрипция Архондони действительно используется, также как и Архонтонис, просто реже. Любой поисковик Вам это подтвердит. А статью я выправил по наиболее распространенной версии - Архондонис.

Сергей Стасенко, разумеется, прав: Αρχοντώνης по-русски должно транслитерироваться именно как Архонтонис, но не Архондонис. Да, по-гречески "т" в разговорной речи может озвончаться, но

во-первых, никто не будет в аналогичной ситуации имя Αντώνης по-русски произносить "Андон" вместо "Антон"?

во-вторых, разговорный вариант слова нигде никогда не являлся академическим: это все равно, что со статьи "Москва" сделать перенаправление на статью "Масква" (как и говорят "акающие" москали, тверичи, смоляне и т.д.)

П.С. №1 утверждение "любой поисковик" - это излюбленный аргумент нашего А.И. Давайте, Илья Николаевич, оставим именно ему подобный тип рассуждений.

П.С. №2 Представляется, что приведения фамилии патриарха по-турецки совершенно излишне.

Ответить