Обсуждение статьи "НИКОЛАЙ МИРЛИКИЙСКИЙ"

Попов Алексей Александрович
пользователь
православный

Сообщений: 318
Дата регистрации: 08.03.2012
Re: Мирликийский
14.08.2012 11:54:49 в ответ на "Re: Мирликийский" (Александр Иванов)

Традиция транслитерации названий византийских городов на русский такова, что множественным числом (здесь и далее - например, Миры) переводятся либо (а) топонимы с греческим окончанием множественного числа (если бы было Μύρες или Μύροι), либо (б) оканчивающиеся на дифтонг -αι (например, Μύραι). Исключения из этого правила возникают вследствие особых обстоятельств - например Αθήνα (Афины) передается так, чтобы не спутать с именем богини Αθηνά (Афина)

Ответить