Обсуждение статьи "БОСТРИЙСКАЯ ЕПАРХИЯ"

Попов Алексей Александрович
пользователь
православный

Сообщений: 318
Дата регистрации: 08.03.2012
Re: Искажение
21.05.2012 14:22:00 в ответ на "Re: Искажение" (Александр Иванов)

> Ну, при чем же тут англичане? Перевод веб-странички размещен, насколько я понимаю, арабами - нынешними хозяевами епархии. Они могли выбрать иную транскрипцию для английского перевода. Но что-то мне подсказывает, что в арабском в названии тоже "Б".

Англичане притом, что это Вы ранее писали, что:

> Не знаю, как в арабском, но в английским ясно написано "Bosra", хотя возможность написать название через V была, согласитесь.
Вот я с вами и не согласился и объяснил, что английская (вообще, романо-германская) передача греческих имен собственных имеет очень строгие правила и через V - вопреки вашему утверждению - невозможно было бы написать. А вообще, я бы полагался не на "что-то", которое Вам подсказывает, и не на арабов или англичан, а на первоисточник, которым для русской церковной литературы является греческий, а не арабский или английский тексты.

> Но, если мы говорим о названии географического пункта, будет неверно отступать от традиционного варианта, статью будут просто реже находить.

Вы не обижайтесь, но Вы никогда и никому не докажете, что "латинизм" "Бостра" - это "традиционный" русский вариант транслитерации греческого Βόστρα. Можно было бы понять, если бы Вы выдвинули эту версию где нибудь в другом месте. Но в Энциклопедии, которая вместо того, чтобы давать верную информацию, вводит пользователей в заблуждение - это выглядит несерьезно. А чтобы статью находили "специалисты", полагающие что правильное название будет "Бостра", можно бы было сделать перенаправление на правильное название "Востра".

Ответить