> Пардоне муа, но "la Jeune" означает именно "Младшая" и ничего иного
> О-о-о, началось! "Скорее всего"...
Ox-ox-ox. Придрались к моему осторожному переводу с фр. Я привел ссылку только на одну на статью, которая изложена в популярной форме.
Кому интересно - хроники Светония и Кассия Диона позволяют однозначно расписать родословную флавианцев (в них Флавия Домитилла названа двоюродной сестрой консула). В Пасхальной хронике (Александрия, VII в.) - Флавия Домитилла, сосланная как христианка на остров Понтия, так же названа кузиной (έξαδέλφη) консула Клемента Флавия. В латинской версии хроники Георгия Синкелла (VIII в.) приводится тот же текст со словом "consobrina". Иероним, комментируя изгнание Flavia Domitilla, называет ее "clarissima quondam feminarum" - "самой благородной из женщин того времени". Это выражение, несомненно, направлено на внучку Веспасиана, мать наследников престола, и не имеет смысла для простой племянницы консула.
Клемент и его жена, обвиняемые в "атеизме" и соблюдении еврейских обычаев, были осуждены одновременно с многими другими знатными лицами. Клемент был казнен в мае 95 года. Внучка Веспасиана отказалась выполнять приказ о повторном браке, и в конце того же года была сослана на один из островов. Как бы то ни было, почитания Св. Домитиллы не было в Древности. Только в XVI веке , ее память была учреждена по инициативе Барония, и присоединился к 12 мая, на праздник святых мучеников Нерея и Ахиллеса, чьи тела первоначально покоились в катакомбах Флавии Домитиллы.
Оснований для того, что-бы говорить о двух св. Домиталлах, я лично не вижу, от слова совсем. Прецедент есть, но он мутный. - ведет к болаб.. (отставить), к болландистам. Пока не нашел источник почкования.
Дополнение: для начала, см. http://drevo-info.ru/forum/12676.html
|