ПЕСН 1

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Песнь песней Соломона. Глава 1

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8

1 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.1 Да лобжет мя от лобзаний уст своих: яко блага сосца твоя паче вина,
2 От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.2 и воня мира твоего паче всех аромат. Миро излияное имя твое: сего ради отроковицы возлюбиша тя.
3 Влеки меня, мы побежим за тобою; - царь ввел меня в чертоги свои, - будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!3 Привлекоша тя: вслед тебе в воню мира твоего течем. Введе мя царь в ложницу свою: возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим сосца твоя паче вина: правость возлюби тя.
4 Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.4 Черна есмь аз и добра, дщери Иерусалимския, якоже селения кидарска, якоже завесы соломони.
5 Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, - моего собственного виноградника я не стерегла.5 Не зрите мене, яко аз есмь очернена, яко опали мя солнце: сынове матере моея сваряхуся о мне, положиша мя стража в виноградех: винограда моего не сохраних.
6 Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?6 Возвести ми, егоже возлюби душа моя, где пасеши? где почиваеши в полудне? да не когда буду яко облагающаяся над стады другов твоих.
7 Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.7 Аще не увеси самую тебе, добрая в женах, изыди ты в пятах паств и паси козлища твоя у кущей пастырских.
8 Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.8 Конем моим в колесницех фараоновых уподобих тя, ближняя моя.
9 Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;9 Что украшены ланиты твоя яко горлицы, выя твоя яко монисты?
10 золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.10 подобия злата сотворим ти с пестротами сребра.
11 Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.11 Дондеже (будет) царь на восклонении своем, нард мой даде воню свою.
12 Мирровый пучок - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.12 Вязание стакти брат мой мне, посреде сосцу моею водворится:
13 Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.13 грезн кипров брат мой мне в виноградех енгаддовых.
14 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.14 Се, еси добра, искренняя моя, се, еси добра: очи твои голубине.
15 О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас - зелень;15 Се, еси добр, брат мой, и еще красен: одр наш со осенением,
16 кровли домов наших - кедры, потолки наши - кипарисы.16 преклади дому нашего кедровии, дски нашя кипарисныя.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8

Редакция текста от: 16.03.2008 14:20:25

"ПЕСН 1" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google