ИОВ 38

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Книга Иова. Глава 38

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

1 [Когда Елиуй перестал говорить,] Господь отвечал Иову из бури и сказал:1 Преставшу же елиусу от беседы, рече Господь иову сквозе бурю и облаки:
2 кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?2 кто сей скрываяй от мене совет, содержай же глаголы в сердцы, мене же ли мнится утаити?
3 Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:3 Препояши яко муж чресла твоя: вопрошу же тя, ты же ми отвещай.
4 где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.4 Где был еси, егда основах землю? возвести ми, аще веси разум.
5 Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?5 Кто положи меры ея, аще веси? или кто наведый вервь на ню?
6 На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее,6 На чемже столпи ея утверждени суть? ктоже есть положивый камень краеуголный на ней?
7 при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости?7 Егда (сотворены) быша звезды, восхвалиша мя гласом велиим вси ангели мои.
8 Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева,8 Заградих же море враты, егда изливашеся из чрева матере своея исходящее:
9 когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его,9 положих же ему облак во одеяние, мглою же пових е:
10 и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота,10 и положих ему пределы, обложив затворы и врата:
11 и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?11 рех же ему: до сего дойдеши и не прейдеши, но в тебе сокрушатся волны твоя.
12 Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,12 Или при тебе составих свет утренний, денница же весть чин свой,
13 чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых,13 ятися крил земли, оттрясти нечестивыя от нея?
14 чтобы земля изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда,14 Или ты, брение взем, от земли создал еси животно, и глаголиваго сего посадил еси на земли?
15 и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась?15 Отял же ли еси от нечестивых свет, мышцу же гордых сокрушил ли еси?
16 Нисходил ли ты во глубину моря и входил ли в исследование бездны?16 Пришел же ли еси на источники моря, во следах же бездны ходил ли еси?
17 Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной?17 Отверзаются же ли тебе страхом врата смертная, вратницы же адовы видевше тя убояшася ли?
18 Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это.18 Навыкл же ли еси широты поднебесныя? Повеждь убо ми, колика есть?
19 Где путь к жилищу света, и где место тьмы?19 В коей же земли вселяется свет, тме же кое есть место?
20 Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее.20 Аще убо введеши мя в пределы их, аще же ли и веси стези их?
21 Ты знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико.21 Вем убо, яко тогда рожден еси, число же лет твоих много.
22 Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града,22 Пришел же ли еси в сокровища снежная, и сокровища градная видел ли еси?
23 которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны?23 подлежат же ли тебе в час врагов, в день браней и рати?
24 По какому пути разливается свет и разносится восточный ветер по земле?24 Откуду же исходит слана, или разсыпается юг на поднебесную?
25 Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии,25 Кто же уготова дождю велию пролияние, и путь молнии и грома,
26 чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,26 одождити на землю, на нейже несть мужа, пустыню, идеже человека несть в ней,
27 чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?27 насытити непроходиму и ненаселену, и прозябнути исход злака?
28 Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы?28 Кто есть дождю отец? кто же есть родивый капли росныя?
29 Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный, - кто рождает его?29 Из чиего чрева исходит лед? Слану же на небеси кто родил,
30 Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает.30 яже нисходит яко вода текущая? Лице нечестива кто устраши?
31 Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль?31 Разумел же ли еси соуз плиад, и ограждение орионово отверзл ли еси?
32 Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?32 Или отверзеши знамения небесная во время свое? и вечернюю звезду за власы ея привлечеши ли?
33 Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?33 Веси же ли пременения небесная, или бывающая вкупе под небесем?
34 Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?34 Призовеши же ли облак гласом? и трепетом воды великия послушает ли тя?
35 Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: вот мы?35 Послеши же ли молнии, и пойдут? рекут же ли ти: что есть?
36 Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?36 Кто же дал есть женам ткания мудрость, или испещрения хитрость?
37 Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба,37 Кто же изчисляяй облаки премудростию, небо же на землю преклонил,
38 когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются?38 разлияся же яко земля прах, спаях же е, аки каменем, на четыри углы?
39 Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов,39 Уловиши же ли львам ядь, и душы змиев насытиши ли?
40 когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде?40 убояшася бо на ложах своих и седят в дебрех уловляюще.
41 Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи?41 Кто же врану уготова пищу? птичищи бо его ко Господу воззваша, облетающе брашна ищуще.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

Редакция текста от: 08.03.2008 22:05:12

"ИОВ 38" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google