ЕВР 3

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Новый Завет. Послание к Евреям. Глава 3

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

1 Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,1 Темже, братие святая, звания небеснаго причастницы, разумейте Посланника и Святителя исповедания нашего Иисуса Христа,
2 Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его.2 верна Суща Сотворшему Его, якоже и Моисей во всем дому Его.
3 Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,3 Множайшей бо славе Сей паче Моисеа сподобися, елико множайшую честь имать паче дому сотворивый его:
4 ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший всё есть Бог.4 всяк бо дом созидается от некоего: а сотворивый всяческая Бог.
5 И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;5 И Моисей убо верен бе во всем дому Его, якоже слуга, во свидетелство глаголатися имевшым:
6 а Христос - как Сын в доме Его; дом же Его - мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.6 Христос же якоже Сын в дому Своем: Егоже дом мы есмы, аще дерзновение и похвалу упования даже до конца известно удержим.
7 Почему, как говорит Дух Святый, ныне, когда услышите глас Его,7 Темже, якоже глаголет Дух Святый, днесь, аще глас Его услышите,
8 не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,8 не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании, во дни искушения в пустыни,
9 где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.9 идеже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя и видеша дела Моя четыредесять лет.
10 Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;10 Сего ради негодовах рода того и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
11 посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой.11 яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.
12 Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.12 Блюдите, братие, да не когда будет в некоем от вас сердце лукаво, (исполнено) неверия, во еже отступити от Бога жива.
13 Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: "ныне", чтобы кто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.13 Но утешайте себе на всяк день дондеже днесь нарицается, да не ожесточится некто от вас лестию греховною:
14 Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,14 причастницы бо быхом Христу, аще точию начаток состава даже до конца известен удержим:
15 доколе говорится: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота".15 внегда глаголет: днесь, аще глас Его услышите, не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании.
16 Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.16 Нецыи бо слышавше прогневаша, но не вси изшедшии из Египта с Моисеом.
17 На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?17 Коих же негодова четыредесять лет; Не согрешивших ли, ихже кости падоша в пустыни;
18 Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?18 Которым же клялся не внити в покоище Его; Яве, яко противльшымся.
19 Итак видим, что они не могли войти за неверие.19 И видим, яко не возмогоша внити за неверствие.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

Редакция текста от: 08.01.2010 20:43:33

"ЕВР 3" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google