1 КОР 7

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Новый Завет. Первое послание к Коринфянам. Глава 7

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

1 А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины.1 А о нихже писасте ми, добро человеку жене не прикасатися.
2 Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа.2 Но блудодеяния ради кийждо свою жену да имать, и каяждо (жена) своего мужа да имать.
3 Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу.3 Жене муж должную любовь да воздает: такожде и жена мужу.
4 Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена.4 Жена своим телом не владеет, но муж: такожде и муж своим телом не владеет, но жена.
5 Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим.5 Не лишайте себе друг друга, точию по согласию до времене, да пребываете в посте и молитве, и паки вкупе собирайтеся, да не искушает вас сатана невоздержанием вашим.
6 Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление.6 Сие же глаголю по совету, (а) не по повелению.
7 Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе.7 Хощу бо, да вси человецы будут, якоже и аз: но кийждо свое дарование имать от Бога, ов убо сице, ов же сице.
8 Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я.8 Глаголю же безбрачным и вдовицам: добро им есть, аще пребудут якоже и аз:
9 Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.9 аще ли не удержатся, да посягают: лучше бо есть женитися, нежели разжизатися.
10 А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, -10 А оженившымся завещаваю не аз, но Господь: жене от мужа не разлучатися:
11 если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, - и мужу не оставлять жены своей.11 аще ли же и разлучится, да пребывает безбрачна, или да смирится с мужем (своим): и мужу жены не отпущати.
12 Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;12 Прочым же аз глаголю, (а) не Господь: аще который брат жену имать неверну, и та благоволит жити с ним, да не оставляет ея:
13 и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его.13 и жена аще имать мужа неверна, и той благоволит жити с нею, да не оставляет его:
14 Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы.14 святится бо муж неверен о жене верне, и святится жена неверна о мужи верне: иначе бо чада ваша нечиста были бы, ныне же свята суть.
15 Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь.15 Аще ли неверный отлучается, да разлучится: не поработися (бо) брат или сестра в таковых: в мир бо призва нас (Господь) Бог.
16 Почему ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасешь ли жены?16 Что бо веси, жено, аще мужа спасеши; Или что веси, мужу, аще жену спасеши;
17 Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам.17 Точию коемуждо якоже разделил есть Бог, кийждо якоже призван бысть Господем, тако да ходит: и тако во всех церквах повелеваю.
18 Призван ли кто обрезанным, не скрывайся; призван ли кто необрезанным, не обрезывайся.18 Во обрезании ли кто призван бысть; да не отторгнется: в необрезании ли кто призван бысть; да не обрезуется.
19 Обрезание ничто и необрезание ничто, но всё в соблюдении заповедей Божиих.19 Обрезание ничтоже есть, и необрезание ничтоже есть, но соблюдение заповедий Божиих.
20 Каждый оставайся в том звании, в котором призван.20 Кийждо в звании, в немже призван бысть, в том да пребывает.
21 Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся.21 Раб ли призван был еси; да не нерадиши: но аще и можеши свободен быти, болше поработи себе.
22 Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.22 Призванный бо о Господе раб, свободник Господень есть: такожде и призванный свободник, раб есть Христов.
23 Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков.23 Ценою куплени есте: не будите раби человеком.
24 В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом.24 Кийждо, в немже призван бысть, братие, в том да пребывает пред Богом.
25 Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.25 О девах же повеления Господня не имам, совет же даю, яко помилован от Господа верен быти.
26 По настоящей нужде за лучшее признаю, что хорошо человеку оставаться так.26 Мню убо сие добро быти за настоящую нужду, яко добро человеку тако быти.
27 Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался ли без жены? не ищи жены.27 Привязался ли еси жене; не ищи разрешения. Отрешился ли еси жены; не ищи жены.
28 Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль.28 Аще ли же и оженишися, не согрешил еси: и аще посягнет дева, не согрешила есть. Скорбь же плоти имети будут таковии: аз же вы щажду.
29 Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие;29 Сие же глаголю, братие, яко время прекращено есть прочее, да и имущии жены, якоже не имущии будут:
30 и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие;30 и плачущиися, якоже не плачущии: и радующиися, якоже не радующеся: и купующии, яко не содержаще:
31 и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего.31 и требующии мира сего, яко не требующе: преходит бо образ мира сего.
32 А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу;32 Хощу же вас безпечальных быти. Не оженивыйся печется о Господних, како угодити Господеви:
33 а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею и девицею:33 а оженивыйся печется о мирских, како угодити жене. Разделися жена и дева:
34 незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу.34 непосягшая печется о Господних, како угодити Господеви, да будет свята и телом и духом: а посягшая печется о мирских, како угодити мужу.
35 Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.35 Сие же на пользу вам самем глаголю: не да сило вам наложу, но к блгообразию и блгоприступанию Господеви безмолвну.
36 Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж.36 Аще ли же кто безобразити о деве своей непщует, аще есть превозрастна, и тако должна есть быти: еже хощет, да творит: не согрешает, аще посягнет.
37 Но кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает.37 А иже стоит твердо сердцем, не имый нужды, власть же имать о своей воли, и се разсудил есть в сердцы своем блюсти деву свою, добре творит.
38 Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше.38 Темже и вдаяй браку свою деву добре творит: и не вдаяй лучше творит.
39 Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе.39 Жена привязана есть законом, в елико время живет муж ея: аще же умрет муж ея, свободна есть, за негоже хощет, посягнути, точию о Господе.
40 Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.40 Блаженнейша же есть, аще тако пребудет, по моему совету: мнюся бо и аз Духа Божия имети.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

Редакция текста от: 03.01.2010 08:57:15

"1 КОР 7" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google