Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

РИМ 6

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Новый Завет. Послание к Римлянам. Глава 6

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

1 Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.1 Что убо речем, пребудем ли во гресе, да благодать преумножится; Да не будет.
2 Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?2 Иже бо умрохом греху, како паки оживем о нем;
3 Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?3 Или не разумеете, яко елицы во Христа Иисуса крестихомся, в смерть Его крестихомся;
4 Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни.4 Спогребохомся убо Ему крещением в смерть, да якоже воста Христос от мертвых славою Отчею, тако и мы во обновлении жизни ходити начнем.
5 Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,5 Аще бо сообразни быхом подобию смерти Его, то и воскресения будем,
6 зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;6 сие ведяще, яко ветхий наш человек с Ним распятся, да упразднится тело греховное, яко ктому не работати нам греху:
7 ибо умерший освободился от греха.7 умерый бо свободися от греха.
8 Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,8 Аще же умрохом со Христом, веруем, яко и живи будем с Ним,
9 зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти.9 ведяще, яко Христос воста от мертвых, ктому уже не умирает: смерть Им ктому не обладает.
10 Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.10 Еже бо умре, греху умре единою: а еже живет, Богови живет.
11 Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.11 Такожде и вы помышляйте себе мертвых убо быти греху, живых же Богови, о Христе Иисусе Господе нашем.
12 Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;12 Да не царствует убо грех в мертвеннем вашем теле, во еже послушати его в похотех его:
13 и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.13 ниже представляйте уды вашя оружия неправды греху: но представляйте себе Богови яко от мертвых живых, и уды вашя оружия правды Богови.
14 Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.14 Грех бо вами да не обладает: несте бо под законом, но под благодатию.
15 Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак.15 Что убо; согрешим ли, зане несмы под законом, но под благодатию; да не будет.
16 Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?16 Не весте ли, яко емуже представляете себе рабы в послушание, раби есте, егоже послушаете, или греха в смерть, или послушания в правду;
17 Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.17 Благодарим убо Бога, яко бесте раби греху, послушасте же от сердца, в оньже и предастеся образ учения.
18 Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.18 Свобождшеся же от греха, поработистеся правде.
19 Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.19 Человеческо глаголю, за немощь плоти вашея. Якоже бо представисте уды вашя рабы нечистоте и беззаконию в беззаконие, тако ныне представите уды вашя рабы правде во святыню.
20 Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.20 Егда бо раби бесте греха, свободни бесте от правды.
21 Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их - смерть.21 Кий убо тогда иместе плод; О нихже ныне стыдитеся, кончина бо онех, смерть.
22 Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец - жизнь вечная.22 Ныне же свобождшеся от греха, порабощшеся же Богови, имате плод ваш во святыню, кончину же жизнь вечную.
23 Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.23 Оброцы бо греха смерть: дарование же Божие живот вечный о Христе Иисусе Господе нашем.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

Редакция текста от: 12.01.2010 19:07:44

"РИМ 6" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google