1 МАК 6

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Первая книга Маккавейская. Глава 6

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

1 Между тем царь Антиох, проходя верхние области, услышал, что есть в Персии город Елимаис, славящийся богатством, серебром и золотом,1 И царь антиох прохождаше вышния страны и слыша, яко есть елимаис в персиде град славен богатством, сребром и златом,
2 и в нем - храм, весьма богатый, и есть там золотые покровы, брони и оружия, которые оставил там Александр, сын Филиппа, царь Македонский, - первый, воцарившийся над Еллинами.2 и храм в нем богат зело, и ту запоны златы, и броня и оружия, яже остави ту александр сын филиппов, царь македонский, иже царствова первый во еллинех.
3 И он пришел и старался взять этот город и ограбить его, но не мог, потому что намерение его стало известно жителям города.3 И прииде и искаше взяти град и пленити его, и не возможе, яко познася слово сущым во граде.
4 Они поднялись против него войною, и он обратился в бегство и ушел оттуда с великою скорбью, чтобы отправиться в Вавилон.4 И восташа противу ему на брань, и побеже оттуду, и иде со скорбию велиею, и возвратися в вавилон.
5 Тогда пришел некто к нему в Персию с известием, что ополчения, ходившие в землю Иуды, обращены в бегство,5 И прииде возвещаяй ему некто в персиду, яко отбегоша полцы ходившии во иудею.
6 что Лисий ходил с сильным войском впереди всех, но был поражен Иудеями, и они усилились и оружием, и войском, и многими добычами, которые взяли от пораженных ими войск,6 И ходи лисиа с силою крепкою в первых, и прогнан бысть от лица их, и возмогоша оружиями и силами и корыстьми многими, яже взяша от полков, ихже избиша.
7 и что они разрушили мерзость, которую он воздвиг над жертвенником в Иерусалиме, а святилище по-прежнему обнесли высокими стенами, также и Вефсуру, город его.7 И разориша мерзость, юже созда на олтари во Иерусалиме, и святыню, якоже прежде окружиша стенами высокими, и вефсуру град его.
8 Когда царь услышал слова сии, сильно испугался и встревожился, упал на постель и впал в изнеможение от печали, что не сбылось так, как он желал.8 И бысть яко услыша царь словеса сия, устрашися и смутися зело: и паде на ложе и впаде в недуг от печали, понеже не сбыстся ему, якоже помышляше.
9 И много дней пробыл он там, ибо возобновлялась в нем сильная печаль; он думал, что умирает.9 И бе ту дни многи, понеже обновися на нем печаль велика, и мняше, яко умрет.
10 И созвал он всех друзей своих и сказал им: удалился сон от глаз моих, и я изнемог сердцем от печали.10 И созва вся други своя и рече им: отиде сон от очию моею, и испадох сердцем от печали,
11 И сказал я в сердце моем: до какой скорби дошел я и до какого великого смущения, в котором нахожусь теперь! А был я полезен и любим во владычестве моем.11 и рех в сердцы моем: до коликия скорби доидох и волны велия, в нейже ныне есмь? яко благ и любимь бых во власти моей:
12 Теперь же я воспоминаю о тех злодеяниях, которые я совершил в Иерусалиме, и как взял все находившиеся в нем золотые и серебряные сосуды и посылал истреблять обитающих в Иудее напрасно.12 ныне же поминаю злая, яже сотворих во Иерусалиме, и взях вся сосуды златы и сребряны в нем, и послах изяти обитающих во иудеи вотще:
13 Теперь я познаю, что за это постигли меня эти беды, - и вот, я погибаю от великой печали в чужой земле.13 познах убо, яко сих ради обретоша мя злая сия: и се, гибну скорбию велиею в земли чуждей.
14 И призвал он Филиппа, одного из друзей своих, и поставил его правителем над всем царством своим;14 И призва филиппа единаго от другов своих, и постави его над всем царством своим,
15 и дал ему венец и царскую одежду свою и перстень, чтобы он руководил Антиоха, сына его, и воспитывал его для царствования.15 и даде ему диадиму и ризу свою и перстень, еже водити антиоха сына его и воспитати его еже царствовати.
16 И умер царь Антиох в сто сорок девятом году.16 И умре тамо антиох царь в лето сто четыредесять девятое.
17 Когда Лисий узнал, что царь умер, то поставил вместо него на царство сына его, Антиоха, которого воспитывал в юности его, и назвал его именем Евпатора.17 И позна лисиа, яко умре царь. и постави царствовати антиоха сына его вместо его, егоже воспита юношу, и нарече имя ему евпатор.
18 Между тем находившиеся в крепости теснили Израиля вокруг святилища и всегда старались делать ему зло, а язычникам служить опорою;18 И сущии во краеградии заключиша израиля окрест святых и искаху им злая всегда и утверждение языком.
19 тогда Иуда решил выгнать их и созвал весь народ, чтобы осадить их.19 И умысли иуда изгнати их: и созва вся люди, да обстоят их.
20 Все собрались и осадили их в сто пятидесятом году, и устроил он против них стрелометательные орудия и машины.20 И собрашася вкупе и обседоша их в лето сто пятьдесятое, и сотвори на них стрелостоятелницы и миханы.
21 Но некоторые из осажденных вышли, и к ним пристали некоторые из нечестивых Израильтян;21 И изыдоша от них из заключения, и прилепишася тем нецыи нечестивии от израиля,
22 и пошли они к царю и сказали: доколе ты не сделаешь суда и не отмстишь за братьев наших?22 и идоша ко царю и реша: доколе не сотвориши суда и отмстиши братию нашу?
23 Мы согласились служить отцу твоему и ходить по заповедям его и следовать повелениям его;23 мы благоволим служити отцу твоему и ходити в заповедех его и последовати повелением его:
24 а сыны народа нашего осадили крепость и за то чуждаются нас, и кого из нас находят, умерщвляют, и имущества наши расхищают,24 и облежени суть во краеградии сынове людий наших, сего ради и отчуждаются от нас: и елицы обретахуся от нас, погубляхуся, и наследия наша расхищаема бяху:
25 и не на нас только простерли они руку, но и на все пределы наши.25 и не на нас токмо простроша руку, но и на вся пределы нашя:
26 И вот, теперь осадили они крепость в Иерусалиме, чтобы овладеть ею, а святилище и Вефсуру укрепили.26 и се, ополчишася днесь на краеградие во Иерусалиме, еже взяти его и святыню, и вефсуру утвердиша:
27 Если ты не поспешишь предупредить их, то они сделают больше этого, и тогда ты не в силах будешь удержать их.27 и аще не предвариши их скорее, болшая сих сотворят, и не возможеши удержати их.
28 Услышав это, царь разгневался и собрал всех друзей своих и начальников войска своего и начальников конницы;28 И прогневася царь, егда услыша, и собра вся други своя и началники силы своея и иже над конники:
29 пришли к нему и из других царств и с морских островов войска наемные,29 и от царств иных и от островов морских приидоша к нему силы наемницы:
30 так что число войск его было: сто тысяч пеших, двадцать тысяч всадников и тридцать два слона, приученных к войне.30 и бысть число сил его сто тысящ пешцев и двадесять тысящ конников, и слонов тридесять два ведящих брань.
31 И прошли они через Идумею и расположились станом против Вефсуры, и сражались много дней и устроили машины; но те сделали вылазку и сожгли их огнем и сразились мужественно.31 И приидоша сквозе идумею и ополчишася в вефсуре, и ратоваху дни многи и сотвориша миханы: и изыдоша и пожгоша их огнем и бишася мужественне.
32 После сего Иуда отступил от крепости и расположился станом в Вефсахаре против стана царского.32 И отиде иуда от краеградия и ополчися в вефсахарии противу полка царева.
33 Царь же, встав рано утром, поспешно отправился с войском своим по дороге к Вефсахаре, и приготовились войска к сражению и затрубили трубами.33 И воста царь зело рано и воздвиже ополчение во устремлении его по пути вефсахарии: и устроишася силы на брань, и вострубиша трубами,
34 Слонам показывали кровь винограда и тутовых ягод, чтобы возбудить их к битве,34 и слоном показаша кровь гроздову и ягоды, еже поострити их на брань:
35 и разделили этих животных на отряды и приставили к каждому слону по тысяче мужей в железных кольчугах и с медными шлемами на головах, сверх того по пятисот отборных всадников назначено было к каждому слону.35 и разлучиша зверей на полки и приставиша коемуждо слону тысящу мужей облеченных в броня железом соплетены, и шлемы медяни на главах их, и пять сот конников вчиненых коемуждо зверю избранных.
36 Они становились заблаговременно там, где был слон, и куда он шел, шли и они вместе, не отставая от него.36 Сия беша прежде времене, идеже аще бе зверь: и идеже аще идяше, идяху вкупе и не отступаху от него.
37 Притом на них были крепкие деревянные башни, покрывавшие каждого слона, укрепленные на них помочами, и в каждой из них по тридцати по два сильных мужей, которые сражались на них, и при слоне Индиец его.37 И пирги древяни на них крепцы защищающии на коемждо звери, препоясани на нем миханами, и на коемждо мужей силы тридесять два воюющих на них, и индианин управитель его.
38 Остальных же всадников расставили здесь и там - на двух сторонах ополчения, чтобы подавать знаки и подкреплять в тесных местах.38 И прочыя конники сюду и сюду поставиша на две части полка, побуждающе и заграждающе в дебрех.
39 Когда солнце блеснуло на золотых и медных щитах, то заблистали от них горы и светились, как огненные светильники.39 Егда же возсия солнце на щиты златыя и медяныя, обсияша горы от них и облисташа яко лампады огненныя.
40 Одна часть царского войска протянута была по высоким горам, а другие - по низменным местам; и шли они твердо и стройно.40 И отлучися часть некая от полка царева на горы высоки, и нецыи на нижшая, и идяху крепце и чинно.
41 И смутились все, слышавшие шум множества их и шествие такого полчища и стук оружий, ибо войско было весьма великое и сильное.41 И поколебашася вси слышащии глас множества их, и путьшествия многих, и сражения оружий: бе бо ополчение велико зело и крепко.
42 И вступил Иуда и войско его в сражение, - и пали из ополчения царского шестьсот мужей.42 И приближися иуда и полк его на брань, и падоша от полка царева шесть сот мужей.
43 Тогда Елеазар, сын Саварана, увидел, что один из слонов покрыт бронею царскою и превосходил всех, и казалось, что на нем был царь, -43 И увиде елеазар сын саварань единаго от зверей облечена в броню царску, и бяше выше прочиих зверей, и возмнеся ему, яко на нем есть царь:
44 и он предал себя, чтобы спасти народ свой и приобрести себе вечное имя;44 и вдадеся сам еже избавити люди своя и сотворити себе имя вечное,
45 и смело побежал к нему в средину отряда, поражая направо и налево, и расступались от него и в ту, и в другую сторону;45 и тече к нему с дерзостию в средину полка, и побиваше одесную и ошуюю, и разделяхуся от него сюду и сюду:
46 и подбежал он под того слона, лег под него и убил его, и пал на него слон на землю, и он умер там.46 и вниде под слона, и подложися ему, и уби его, и паде на землю верху его, и умре ту.
47 Но, увидев силу царского ополчения и стремительность войск, Иудеи уклонились от них.47 И видеша силу царства и устремление воев, и уклонишася от них.
48 Царские же войска пошли против них на Иерусалим: царь направил войска на Иудею и на гору Сион.48 Сущии же от полка царева взыдоша противу их на Иерусалим: и ополчися царь на иудею и на гору сион.
49 И заключил он мир с бывшими в Вефсуре, которые вышли из города, ибо не было у них продовольствия, чтобы держаться в нем в осаде, потому что был субботний год на земле.49 И сотвори мир с сущими в вефсурех: и изыдоша из града, яко не бе им тамо пищи, еже затворитися в нем, понеже суббота бяше земли.
50 И овладел царь Вефсурою и оставил в ней стражу, чтобы стеречь ее.50 И взя царь вефсуру и постави ту стражу хранити ю.
51 Потом много дней осаждал святилище и поставил там стрелометательные орудия и машины, и огнеметательные, и камнеметательные, и копьеметательные, чтобы бросать стрелы и камни.51 И ополчися на место святыни дни многи, и постави ту стрелостоятелницы и миханы, и огнеметницы и каменометницы и скорпионы, еже бы метати стрелы и пращы.
52 Но и Иудеи устроили машины против их машин и сражались много дней;52 Сотвориша же и тии миханы противу михан их, и брашася дни многи.
53 съестных же припасов недостало в хранилищах, потому что был седьмой год, и искавшие в Иудее безопасности от язычников издержали остатки запасов;53 Пища же не бяше во граде, занеже седмое лето бе, и избежавшии во иудею от язык поядоша останок сокровения.
54 и осталось при святилище немного мужей, ибо одолел их голод, и разошлись каждый в свое место.54 И осташася во святилищи мужей мало, яко объят их глад, и расточени быша кийждо в место свое.
55 Услышал Лисий, что Филипп, которому царь Антиох еще при жизни поручил воспитывать сына своего, Антиоха, для царствования,55 И слыша лисиа, яко филипп, егоже постави царь антиох, еще жив сый, да воспитает антиоха сына его, во еже царствовати ему,
56 возвратился из Персии и Мидии и с ним ходившие с царем войска, и что он домогается принять на себя дела царства.56 возвратися от персиды и мидии, и вои царстии ходившии с ним, и яко ищет прияти вещы:
57 Почему поспешно пошел и сказал царю, начальникам войска и вельможам: мы каждый день терпим недостаток и продовольствия у нас мало, а место, осаждаемое нами, крепко, между тем лежит на нас попечение о царстве.57 и потщася поити от краеградия и глаголати ко царю и воеводам силы и к мужем: оскудеваем на всяк день, и пища нам мала (есть), и место, еже обстоим, утверждено, и надлежит нам (строити) яже о царстве:
58 Итак, подадим правую руку этим людям и заключим с ними мир и со всем народом их,58 ныне убо дадим десницу человеком тем и сотворим с ними мир и со всеми людьми их,
59 и предоставим им поступать по законам их, как прежде; ибо за свои законы, которые мы отменили, они раздражились и сделали всё это.59 и уставим им, да ходят в законех своих, якоже прежде: ради бо законов своих, яже разрушихом, прогневашася и сотвориша вся сия.
60 И угодно было это слово царю и начальникам, - и послал он к ним, чтобы заключить мир, что они и приняли;60 И угодно бысть слово пред царем и началники, и посла к ним мир сотворити. и прияша.
61 и клялся им царь и начальники. После сего они вышли из крепости.61 И клятся им царь и началницы: о сих изыдоша из твердыни.
62 И взошел царь на гору Сион и, осмотрев укрепленные места, пренебрег клятвою, которою клялся, и велел разорить стены кругом.62 И вниде царь в гору сион и виде твердыню места: и отвержеся клятвы, еюже клятся, и повеле разорити стену окрест.
63 Потом поспешно отправился, и, возвратившись в Антиохию, он нашел, что Филипп владеет городом, вступил с ним в сражение и силою взял город.63 И отиде тщателно и возвратися во антиохию, и обрете филиппа господствующа над градом, и воева нань, и взя град нуждею.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

Редакция текста от: 27.07.2008 21:05:22

"1 МАК 6" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google